Exemplos de uso de "заключением" em russo com tradução "custody"
Traduções:
todos3231
conclusion1210
imprisonment721
detention523
concluding203
custody156
confinement138
development69
decision67
negotiating57
signing17
setting up5
putting1
outras traduções64
С другой стороны, наиболее важные и связанные с заключением под стражу задачи, в частности реагирование на чрезвычайные ситуации, круглосуточный контроль помещений и надежное заключение под стражу обвиняемых, могут выполнять офицеры безопасности МУС.
On the other hand, the more critical and custodial tasks, such as emergency response, the 24-hour control rooms and safe custody of prisoners will be handled by ICC Security Officers.
В декрете № 106 Совета революционного командования от 26 апреля 2001 года (экземпляр прилагается) предусмотрена замена смертных приговоров в отношении лиц, осужденных за ограбление в соответствии с положениями декрета № 59 Совета революционного командования от 4 июня 1994 года, тюремным заключением, которое начинается с даты взятия этого лица под стражу.
Revolution Command Council Decree No. 106 of 26 April 2001 (a copy of which is attached) provides for the replacement of death sentences imposed on persons found guilty of robbery under the provisions of Revolution Command Council Decree No. 59 of 4 June 1994 with a term of imprisonment, which begins on the date on which the person is taken into custody.
На Совещании Межправительственной группы экспертов были рассмотрены и утверждены, а также представлены Комиссии в качестве документов зала заседаний на ее тринадцатой сессии проекты четырех документов по сбору информации о стандартах и нормах, касающихся прежде всего лиц, находящихся под стражей, санкций, не связанных с тюремным заключением, а также правосудия в отношении несовершеннолетних и реституционного правосудия.
The draft information-gathering instruments for the first category of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice — related primarily to persons in custody, non-custodial sanctions and juveniles and restorative justice — were revised and adopted during the Meeting and made available to the Commission at its thirteenth session as conference room papers.
Директор Отдела по вопросам международных договоров представила доклад Генерального секретаря о стандартах и нормах Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, в котором содержится анализ полученных от правительства ответов относительно использования и применения стандартов и норм, касающихся прежде всего лиц, находящихся под стражей, мер, не связанных с тюремным заключением, правосудия в отношении несовершеннолетних и реституционного правосудия.
The Director of the Division for Treaty Affairs presented the report of the Secretary-General on United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice, which contained an analysis of the replies received from Governments on the use and application of the standards and norms related primarily to persons in custody, non-custodial measures and juvenile and restorative justice.
Ваш подзащитный пока останется в камере предварительного заключения.
Your client is suspected in murder and will remain in custody.
Мисс Хиггс будет находится в заключении до окончания судебного процесса.
Ms Higgs will remain in custody until her trial is complete.
Амани рассказала о тех пытках, которым ее подвергли в заключении.
Amani detailed the torture she was subjected to while in custody.
Уверен, что ты получал надлежащую медицинскую помощь, пока был в заключении?
Are you sure you were provided with adequate medical care while you were in custody?
Он скончался 4 августа 1998 года в камере предварительного заключения сил безопасности.
He died while in the custody of the security forces on 4 August 1998.
Он был у нас в заключении около 20 минут, а потом его увезли.
We had him in custody for about 20 minutes, And then he was taken away.
Ничто этому не мешает, за исключением того, что он физически находится в заключении".
Nothing prevents that - except for the fact that he is physically in custody."'
Не волнуйтесь, я помещу его в камеру предварительного заключения, где он постоянно будет на виду.
Don't worry, I'm moving him to a nice custody suite where I can keep an eye on him.
Молодой человек с потенциально огромным арсеналом компрометирующей информации умер при подозрительных обстоятельствах в заключении в США.
A young man with a great deal of potentially compromising information died under suspicious circumstances in US custody.
дату вынесения физическому лицу обвинительного приговора, дату его привлечения к уголовной ответственности, дату заключения под стражу;
The date of conviction of the physical person, the date of his prosecution, date of the measure of preventive custody;
Мы были в заключении, пока я ожидал слушания, чтобы дать показания против Махоуни, но его случай провалился.
We were in protective custody while I was waiting to testify against Mahone but his case fell through.
Сроки содержания в полицейском изоляторе и камерах предварительного заключения, установленные в уголовно-процессуальном кодексе, нередко не соблюдаются.
The duration of police custody and preventive detention set by the Code of Criminal Procedure is often not respected.
предусматривает обеспечение надежного и безопасного содержания под стражей преступников, а также проведение инспекций мест заключения и соблюдение соответствующих норм.
103, provides for the safe custody and security of offenders and for the inspection of lock-up facilities and compliance with prescribed standards.
Из этих десяти обвиняемых шестеро проходят по обвинительным заключениям с другими обвиняемыми, которые уже арестованы; объединять дела не потребуется.
Of those ten accused, six are on indictments with co-accused already in custody; joinders will not be required.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie