Exemples d'utilisation de "перестанут" en russe

<>
Тогда головные боли перестанут беспокоить. Тоді головні болі перестануть турбувати.
Пусть лучше разведутся и перестанут ругаться! Хай краще розлучаться й перестануть сваритися!
Неприятные обстоятельства лишь перестанут провоцировать стресс. Неприємні обставини лише перестануть провокувати стрес.
Простуды и ОРВИ перестанут вас беспокоить Застуда і ГРВІ перестануть вас турбувати
С 1 ноября в киевском метро перестанут принимать жетоны. Із 1 вересня в метро Харкова перестануть приймати жетони.
С 1933 года перестал печататься. З 1933 р. перестав друкуватися.
Теперь она может перестать бояться... Я хотів би перестати боятися...
Главная линия Акамацу перестала существовать. Головна лінія Акамацу перестала існувати.
Экономика Украины фактически перестала существовать. Українське літературознавство фактично перестало існувати.
Тевтоны перестали быть угрозой Риму. Тевтони перестали бути загрозою Риму.
Google chrome скоро перестанет обновляться Google chrome скоро перестане оновлюватися
Отчего народ перестал их поддерживать? Чому народ не підтримав їх?
Вы что, перестанете пользоваться Интернетом? Чи повинні ви припинити користуватися Інтернетом?
Перестань быть пленником своего прошлого. Перестаньте бути в'язнем свого минулого.
Польское государство фактически перестало существовать. Польська держава фактично припинила існування.
Гоголь перестал выезжать из дому. Гоголь перестає виїжджати з дому.
Я бы перестал быть самим собой. Або ми перестанемо бути самими собою.
третий рейх действительно перестал существовать. Третій рейх припинив своє існування.
Известная американская рок-группа "Eagles" перестала существовать. Легендарний американський рок-гурт The Eagles припиняє своє існування.
Сейчас банки перестали давать ипотечные кредиты. Водночас банки припинили видавати іпотечні кредити.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !