Beispiele für die Verwendung von "Prevents" im Englischen mit Übersetzung "помешать"
Übersetzungen:
alle6381
предотвращать4312
предупреждать1081
помешать273
мешать240
воспрепятствовать126
предотвращаться8
предупреждаться3
andere Übersetzungen338
Incorrect information may still prevent a download.
Если она заполнена неверно, то это может помешать загрузке.
Without fish, seaweed dominance will prevent that recovery.
Если не будет рыб, преобладание морских водорослей помешает восстановлению кораллов.
But that should not prevent us from exploring all scenarios.
Но это не должно помешать нам рассматривать все сценарии.
Conditions that can prevent you from changing your country/region
Условия, которые могут помешать смене страны/региона
Unfortunately, my injury prevented me from getting any game time.
К сожалению, моя травма помешала мне урвать немного игрового времени.
But vast bloodlines have not prevented hardening of the arteries.
Но большая родословная не помешала окостенению королевской семьи.
The goal was to prevent this sovereign nation from joining Nato.
Кроме того, задача его организаторов состояла в том, чтобы помешать этой суверенной нации вступить в НАТО.
They need to prevent it from diving and pulling a boat under.
Они должны помешать ему нырнуть и утащить за собой лодку.
But this did not prevent a decrease in Turkish-Lebanese trade last year.
Но это не помешало снижению торговли между Турцией и Ливаном в прошлом году.
Shokin tried to prevent prosecutors from coming under the jurisdiction of the NAB.
Шокин пытался помешать переводу прокуроров под юрисдикцию НАБ.
The order has also prevented many more people from leaving for the US.
Ещё большему числу людей этот указ помешал выехать из США.
The third argument focused on preventing Saddam from possessing weapons of mass destruction.
Третий довод – помешать Хусейну создать оружие массового поражения.
The Turks used most of their troops to prevent British reinforcements from breaking through.
Турки использовали большинство своих войск для того, чтобы помешать прорыву британского подкрепления.
Furthermore, lack of funding prevented the introduction of new courses in vocational training centres.
Наряду с этим отсутствие средств помешало ввести новые курсы в центрах профессионально-технического обучения.
But the thought experiment may be useful in preventing the unthinkable from actually happening.
Но мысленный эксперимент может быть полезен, чтобы помешать непредсказуемому действительно произойти.
The defense immediately sought an injunction in federal court to prevent the trial from continuing.
Защита немедленно добилась в федеральном суде судебного запрета, чтобы помешать продолжению судебного процесса.
Yes, but it didn't prevented him dying of gangrene, when they amputated his leg.
Да, но это не помешало ему подохнуть от гангрены после ампутации ноги.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung