Beispiele für die Verwendung von "Was" im Englischen mit Übersetzung "крыться"
Übersetzungen:
alle399235
быть244431
являться38820
существовать12135
находиться11799
заключаться10105
составлять7273
оказываться7052
состоять4297
стоять3718
стоить3467
представлять собой3334
означать3284
служить2631
бывать909
пребывать597
явиться542
выдаваться469
выдающийся202
обстоять192
обойтись183
насчитываться166
обходиться143
найтись123
доводиться120
побывать93
крыться87
являть собой51
представлять из себя35
родом34
довестись31
обошлось24
оказаться22
явившийся19
выдаться15
житься10
пребыть5
обходящийся3
явить собой3
обошедшийся2
явить собою2
выдававшийся2
крывшийся1
обходившийся1
кроющийся1
andere Übersetzungen42802
There was a deeper concern behind this newly discovered passion for housing for the poor: growing income inequality.
За этим по-новому представленным стремлением обеспечения бедных жильем кроется более глубокая проблема – растущее неравенство доходов.
Beneath the self-congratulation, however, was the widespread feeling that both institutions are failing badly, and need fundamental reform.
Однако за взаимными поздравлениями крылось широко распространившееся чувство, что оба института потерпели полный крах и нуждаются в фундаментальных реформах.
To the Chinese, as well as to others, it is obvious that the main cause of the crisis was America's flawed financial system.
Для Китая, как и для других стран, очевидно, что главная причина кризиса кроется в несовершенной финансовой системе Америки.
This crisis was not caused by bad luck or some professional misunderstanding, but by character problems, especially in the United States and later Western Europe.
Причина этого кризиса не кроется в неудаче или каком-либо профессиональном непонимании, а в проблемах характера, особенно в США и Западной Европе.
Since most answers to environmental problems-- financial, technological and managerial- lay with the private sector, the traditional focus on the inter-governmental process was no longer sufficient.
Поскольку большинство решений проблем охраны окружающей среды- финансовых, технических и управленческих- кроются в частном секторе, традиционной ориентации на межправительственный процесс уже недостаточно.
In that context, he argued that if any information centre failed to perform at the optimum level, the solution was not to eliminate it but to identify the problems afflicting it.
В этом контексте он заявил, что в случае неспособности функционирования какого-либо информационного центра на оптимальном уровне решение кроется не в его ликвидации, а в выявлении тех проблем, с которыми он сталкивается.
The key to Medieval battlefield tactics was to position the core of the enemy’s army - his infantry - so that its ranks were disrupted enough to be vulnerable to a killing blow: a charge by the knightly heavy infantry.
Разгадка тактики средневекового боя кроется в том, чтобы в сердце армии противника — пехоте — образовалось достаточно брешей и тяжелая пехота могла нанести по ней решающий удар.
I felt that here was just the type of unique, almost once in a lifetime, opportunity that Shakespeare so well described when he said, "There is a tide in the affairs of men which, taken at the flood, leads on to fortune."
Я чувствовал, что здесь кроется уникальная возможность, которая представляется иногда раз в жизни и про которую так хорошо сказал Шекспир: «В делах людей прилив есть и отлив, с приливом достигаем мы успеха».
Some capitals in the northern hemisphere continued to act condescendingly in a spirit of dominance towards the rest of the world in their failure to understand that it was in the diversity of cultures, religions and political and economic systems that true riches lay.
Некоторые страны Северного полушария продолжают свысока и с ощущением мнимого превосходства относиться к остальному миру, не желая признавать, что именно в разнообразии культур, религий и политических и экономических систем кроются подлинные общемировые ценности.
Underlying the immediate issues that led to the postponement of the November election was the significant divergence in the positions and priorities among the main partners in the Seven-Party Alliance, particularly CPN (M) and the Nepali Congress, regarding the fundamental direction and aspirations of the peace process.
За событиями, непосредственно приведшими к переносу ноябрьских выборов, крылось существенное расхождение между основными партнерами по Семипартийному альянсу, особенно КПН (М) и Непальским конгрессом, в позициях и приоритетах, определяющих фундаментальное направление мирного процесса и связываемые с ним чаяния.
Another reason is his preoccupation with secrecy.
Другая причина кроется в его одержимости секретностью.
Part of the problem is blinkered decision-making.
Часть проблемы кроется в зашоренности политиков, принимающих решения.
The answer to this can be found in embodied energy.
Ответ на этот вопрос кроется в объёме энергозатрат -
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung