Beispiele für die Verwendung von "arrangement" im Englischen
Übersetzungen:
alle2671
соглашение696
договоренность640
меры595
функционирование42
планы33
устройство33
расположение27
разрешение21
приготовления15
аранжировка14
расстановка8
классификация8
обустройство7
монтаж2
уговор1
andere Übersetzungen529
This institutional arrangement creates a high barrier to populist outsiders.
Подобный институциональный механизм создаёт высокие барьеры на пути аутсайдеров-популистов.
In the future, this regional caucus could, if circumstances allowed, evolve into a more comprehensive regional security arrangement that supplements ASEAN-led mechanisms.
Если позволят обстоятельства, то в будущем это региональное совещание могло бы перерасти в более всестороннюю региональную систему безопасности, которая дополнит подобные механизмы, уже имеющиеся в АСЕАН.
Competent authorities should, where appropriate, encourage informal carers to notify the care arrangement and should seek to ensure their access to all available services and benefits likely to assist them in discharging their duty to care for and protect the child.
Компетентным органам следует в соответствующих случаях поощрять лиц, предоставляющих неформальный уход, представлять информацию о форме ухода и стремиться предоставить им доступ ко всем услугам и льготам, которые могут помочь им в исполнении их обязанностей по уходу за ребенком и его защите.
drawings of the heating system and its general arrangement
чертежи системы отопления и ее общая схема.
The necessary institutional arrangement already exists: the IMF’s Special Drawing Rights (SDR) department.
Необходимый институциональный механизм уже существует – это департамент Специальных прав заимствования (СДР) в МВФ.
In other words, the EMU will remain an institutional arrangement among individual countries that retain their fiscal sovereignty.
Другими словами, EMU останется институциональным механизмом, объединяющим индивидуальные страны, сохраняющие бюджетный суверенитет.
Whatever the merits of a common currency, those in Europe deliberating about adopting the Euro should consider whether to tie their fortunes to an institutional arrangement whose flaws are increasingly apparent.
И каковы бы ни были достоинства единой валюты, европейские страны, размышляющие сегодня, вводить ли им евро, должны, прежде всего, подумать о том, стоит ли им связывать свою судьбу с институциональным механизмом, недостатки которого становятся все более очевидными.
Technocrats and financial market players who benefit from this institutional arrangement have done an impressive job of convincing many countries of its virtues, and of the need to treat monetary policy as a technical matter that should be put above politics.
Технократы и игроки на финансовых рынках, извлекающие выгоду из этого институционального механизма, проделали впечатляющую работу, убедив многие страны в его достоинствах, а также в необходимости относиться к кредитно-денежной политике, как к техническому вопросу, который должен ставиться выше политики.
She also asked what proportion of the budget resources and personnel of the new Office of Women's Affairs and Family Development was devoted to women's affairs and whether an evaluation had been made of the new institutional arrangement and whether data had been collected on the results of the guidelines issued by the civil service regarding the training, recruitment and promotion of women.
Кроме того, оратор спрашивает, какая часть бюджетных средств и персонала нового Управления по делам женщин и развития семьи была выделена для решения вопросов, связанных с женщинами, проводилась ли оценка нового институционального механизма и осуществлялся ли сбор данных о результатах выполнения руководящих указаний гражданской службы в отношении подготовки, найма и поддержки женщин.
An institutional (and more expensive) arrangement may be involving an independent “warehousing” company, which exercises control over the pledged assets as agent for the secured creditor.
Институциональный (и более дорогостоящий) механизм может предполагать участие независимой компании, занимающейся " складским хранением ", которая осуществляет контроль над переданными в залог активами в качестве агента обеспеченного кредитора.
An institutional (and more expensive) arrangement may be involving an independent “warehousing” company, which at the grantor's business premises exercises control over the pledged assets as agent for the secured creditor.
Институциональный (и более дорогостоящий) механизм может предполагать участие независимой компании, занимающейся " складским хранением ", которая в коммерческих помещениях лица, предоставляющего обеспечение, осуществляет контроль над переданными в залог активами в качестве агента обеспеченного кредитора.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung