Beispiele für die Verwendung von "be born" im Englischen mit Übersetzung "рождаться"

<>
Or it could be born out of wedlock. Или может быть он рождён вне брака.
The "Second Republic" is yet to be born. "Вторая Республика" еще не родилась.
Besides, he'll be born far away from here. Да, к тому же, он родится далеко отсюда.
And we saw all these little pigs be born. И мы видели, как рождаются все эти поросята.
Marco didn't ask to be born to a junkie. Марко не виноват в том, что родился у наркоманки.
The interregnum will eventually end and a new order will be born. Междуцарствие в конце концов закончится, и родится новый порядок.
If I were to be born again, I would be a musician. Если бы я родился заново, я бы стал музыкантом.
A new world cannot be born from a competition between only huge enterprises. Но новый мир не должен рождаться в результате конкуренции только крупных фирм.
He believed the world had to wade through “nightmare” for “Bethlehem to be born.” Он считал, что мир должен был пройти через «кошмар», чтобы «родился Вифлеем».
Unless we do so, a new generation of Visitors will be born with them. Если мы этого не сделаем, то новое поколение визитеров будет рождено с ними.
There's a time to be born, and there's a time to die. Время рождаться, и время умирать.
Only out of the agony of those losses can a new resolution be born. Только из муки этих потерь может родиться решимость.
Late next month, a child will be born – the 7th billion citizen of planet Earth. В конце следующего месяца родится ребенок, который станет семимиллиардным гражданином планеты Земля.
This is where the new mothers will live and our new society will be born. Здесь будут жить новые матери и родится наше новое общество.
So whenever you hear a sparrow sing, you know a baby's about to be born? Значит, если слышишь чириканье воробья, скоро родится ребенок?
You don't want folks thinking they got to learn a new language to be born again. Ты же не хочешь, чтобы люди думали, что им надо выучить новый язык, чтобы заново родиться.
NEW YORK - Late next month, a child will be born - the 7th billion citizen of planet Earth. В конце следующего месяца родится ребенок, который станет семимиллиардным гражданином планеты Земля.
Yet it is starkly obvious that peace in the Middle East will not be born out of projects. Совершенно очевидно то, что мир на Ближнем Востоке не родится из различных проектов.
Who decides which child will get the HIV resistance gene and who will be born susceptible to AIDS? Кто решает, какой ребенок будет иметь ген, делающий его невосприимчивым к ВИЧ-инфекции, и кто будет рожден без иммунитета к СПИДу?
Some of us may be born with a greater or lesser degree of each of these traits than others. Каждый из нас наделен при рождении этими качествами — одними больше, другими меньше.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.