Beispiele für die Verwendung von "belarusian christian democracy" im Englischen
It wasn't the Vatican that took the lead in creating Christian Democracy - it was innovative philosophers like Maritain (who never served in the Church hierarchy, though he was briefly French ambassador to the Vatican) and political entrepreneurs like Sturzo (a simple Sicilian priest).
Не Ватикан играл ключевую роль в создании христианской демократии, а такие инновационные философы, как Маритайн (который никогда не состоял в церковной иерархии, хотя некоторое время был послом Франции в Ватикане), и такие политические предприниматели, как Стурцо (простой сицилийский священник).
But history shows that political entrepreneurs and liberalizing Catholic intellectuals were crucial to the creation of Christian Democracy.
Однако история показывает, что политические предприниматели и либеральные католические интеллектуалы сыграли ключевую роль в создании христианской демократии.
Yet opponents of the idea of "Muslim democracy" argue that European Catholics only turned to democracy under orders from the Vatican, and that since Muslims do not have anything like a Church hierarchy, Christian Democracy is an irrelevant example.
Тем не менее, противники идеи "мусульманской демократии" утверждают, что католики Европы перешли к демократии только благодаря приказам из Ватикана, а поскольку у мусульман нет ничего похожего на иерархию церковной власти, то не стоит приводить в качестве примера христианскую демократию.
But while Christian Democracy got nowhere politically between the World Wars, momentous changes were initiated in Catholic thought.
В то время как в промежутке между двумя мировыми войнами христианская демократия не нашла своего места в политике, стали происходить важные изменения в образе мыслей католиков.
From Christian Democracy to Muslim Democracy?
От христианской демократии к мусульманской демократии?
In the 1990s, Italy’s largely bipartisan system disintegrated when Christian Democracy was engulfed by corruption scandals and the Communist Party was pulled apart by the collapse of the Soviet Union.
В 1990-е годы политическая система Италии, в основном двухпартийная, рассыпалась, когда христианские демократы погрязли в коррупционных скандалах, а коммунистическая партия развалилась из-за краха Советского Союза.
Europe’s experience with social democracy and Christian democracy made this global vision possible.
Именно благодаря европейскому опыту социал-демократии и христианской демократии такие глобальными программы стали возможны.
Maritain's example disproves the claim that the analogy between Christian and Muslim democracy fails.
Пример Маритайна опровергает утверждение, что аналогия между христианской и мусульманской демократиями невозможна.
Mr. Christian (Ghana) said that, in order to strengthen democracy, every effort should be made to extend greater assistance in improving the capacity of electoral management bodies to discharge their mandate and deliver credible elections in 2007, since successful elections would be a critical step forward in consolidating peace.
Г-н Кристиан (Гана) говорит, что в целях укрепления демократии необходимо предпринять все усилия для увеличения объема помощи, направленной на укрепление органов по управлению избирательной кампании, с тем чтобы они могли выполнять свой мандат и организовали проведение заслуживающих доверия выборов в 2007 году, поскольку их успешное проведение станет исключительно важным шагом на пути к укреплению мира.
Yet Christian Democratic parties today are one of the pillars of European democracy.
Тем не менее, партии христианских демократов являются одним из столпов европейской демократии.
Not surprisingly, Chileans have kept the ruling Christian Democrat-Socialist coalition (the Concertación) in power for four consecutive terms since 1990, when democracy was restored after 17 years of General Augusto Pinochet's repressive military rule.
Неудивительно, что чилийцы оставили правящую христианскую демократически-социалистическую коалицию (" Concertaciyn ") у власти на четыре последовательных срока с 1990 года, после восстановления демократии, спустя 17 лет репрессивного правления генерала Аугусто Пиночета.
He also influenced the Christian Democratic parties that governed after 1945 in Germany, Italy, the Benelux countries, and, to a lesser extent, France, and which consolidated not only democracy, but also built strong welfare states in line with Catholic social doctrine.
Также он оказывал влияние на действия христианских демократических партий, которые после 1945 года правили в Германии, Италии, в странах Бенилюкса, а также, в меньшей степени, во Франции, которые концентрировали в себе не только демократию, но и создавали благосостояние государства в соответствии с католической социальной доктриной.
The Committee notes that both the Board of Inquiry and the Supreme Court found that the author's statements were discriminatory against persons of the Jewish faith and ancestry and that they denigrated the faith and beliefs of Jews and called upon true Christians to not merely question the validity of Jewish beliefs and teachings but to hold those of the Jewish faith and ancestry in contempt as undermining freedom, democracy and Christian beliefs and values.
Комитет отмечает, что как Следственная комиссия, так и Верховный суд сочли, что заявления автора дискриминируют лиц иудейского вероисповедания и происхождения и что они порочат веру и убеждения евреев и призывают истинных христиан не только сомневаться в обоснованности установок и учения иудаизма, но и презрительно относиться к иудейской вере и родовому происхождению евреев как подрывающим свободу, демократию и христианские установления и ценности.
By contrast, the world’s oldest democracy, the US, has yet to elect a president who is not white, male, and Christian.
В отличие от этого, самая старая демократия в мире, США, так ни разу и не избрала президентом человека, который бы не является белым, мужчиной или не христианином.
In the 12 years since its transition to democracy, Indonesia has regularly held local and national elections, developed a functioning free market, and strengthened its culture of tolerance towards the country's Christian, Hindu, Buddhist, and Chinese minorities.
За 12 лет с момента перехода к демократии Индонезия регулярно проводила местные и национальные выборы, создала функционирующий свободный рынок и усилила культуру толерантности в отношении христианского, индуистского, буддистского и китайского меньшинства.
This is India, and of course it's all the more striking because it was four years later that we all applauded the U.S., the oldest democracy in the modern world, more than 220 years of free and fair elections, which took till last year to elect a president or a vice president who wasn't white, male or Christian.
Такова Индия. И это ещё более поразительно оттого, что четыре года спустя мы все аплодировали США, старейшей демократии современного мира, с более, чем 220-летней историей свободных и честных выборов. Только в прошлом году там удалось выбрать президента или вице-президента, который не был бы белым мужчиной-христианином.
In truth, there was only one Christian, and he died on the cross.
В сущности, был только один христианин, и он умер на кресте.
Representative democracy is one form of government.
Представительная демократия — это одна из форм государственной власти.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung