Beispiele für die Verwendung von "comes" im Englischen mit Übersetzung "надвигаться"

<>
So, you're on vacation at a nice beach, and word comes through that there's been a massive earthquake and that there is a tsunami advancing on the beach. Вот. Вы находитесь на отдыхе где-нибудь на красивом пляже, и проходит слух, что здесь недавно было землятресение, и на пляж надвигается цунами.
The Coming Wave of Oil Refugees Надвигающаяся волна нефтяных беженцев
I know when a storm is coming. Я знаю, когда надвигается буря.
Coming events cast their shadows before them. Надвигающиеся события бросают перед собой тени.
Voice 1: Yeah. It's coming again. Голос 1: Ага, снова надвигается.
You ladies feel a step coming on? Вы, дамы, чувствуете, что надвигается степ?
Guy says something big's coming, then clams up. Парень говорит, что надвигается что-то серьезное и замолкает.
We don't think another wave is coming right away. Мы не думали о том, что на нас может надвигаться новая волна.
Voice 1: It's coming again. Voice 2: New wave? Голос 1: Снова надвигается. Новая волна.
One Europe able to stand its ground in the coming global competition. Единая Европа, способная сохранить свои позиции в надвигающейся глобальной конкуренции.
God, I hate it when these storms come through, threatening everything in their path. Боже, ненавижу, когда надвигаются ураганы, угрожая всему на своём пути.
A transformation is coming which needs to be understood by the humanitarian structures and humanitarian models. Надвигается трансформация, которую нужно понять гуманитарным структурам и гуманитарным моделям.
Aquaculture, the farming of fish and other aquatic organisms, could in principle ameliorate the coming shortfall. Аквакультура, разведение рыбы и других водных организмов, могла бы, в принципе, улучшить ситуацию с надвигающимся дефицитом.
If the only limits on Cristina are her own, Argentina will not weather the coming storm well. Если единственным, что ограничивает Кристину, являются ее собственные ограничения, то Аргентина плохо перенесет надвигающийся шторм.
Both risks are now coming under control and so continuing strength for the dollar must be anticipated. Сейчас обе эти надвигающиеся опасности контролируются, так что можно предполагать, что стабильность доллара будет сохраняться.
The White House's current occupant is a more formidable obstacle to reform, but change is coming. Нынешний обитатель Белого дома - гораздо более внушительное препятствие для реформ, но надвигаются перемены.
Like a slow motion train wreck, we can see what's coming but are powerless to stop it. Как в случае с кадрами крушения поездка в замедленной съемке, мы можем лишь наблюдать за тем, что на нас надвигается, бессильные что-либо изменить.
We have this war with Iran coming for 10 years now, and we have people, you know, afraid. Война с Ираном надвигается уже 10 лет, и, как вы можете представить, люди боятся.
And when the tides of waste matter come in it sounds as if a whole storm is approaching you. А когда идет волна сточных вод, это звучит так, как если бы на тебя надвигался настоящий шторм.
This lack of sound models meant that economic policymakers and central bankers received no warning of what was to come. Это отсутствие правильных моделей означало, что высокопоставленные чиновники в сфере экономики и центральные банкиры не получили никакого предупреждения о том, что надвигается кризис.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.