Beispiele für die Verwendung von "feeling" im Englischen mit Übersetzung "испытывать"

<>
* Sometimes I have the feeling * Иногда я испытываю чувство
Feeling sympathy for Norway is hard. Трудно испытывать сочувствие по отношению к Норвегии.
Every night I have this terrible powerless feeling. Каждую ночь я испытываю это чувство беспомощности.
That could be a reason for you feeling stressed. Это может быть причиной стресса, который вы испытываете.
I don't want them feeling pressure to take sides. Я не хочу чтобы они испытывали давление, что нужно быть на чьей-то стороне.
That, homeboys, is a feeling you ain't had before. Это, парни, чувство, которого вы прежде не испытывали.
Do you think you have sole ownership of that feeling? Ты думаешь, что ты единственная, кто испытал это чувство?
I remembered my late husband and had an awful feeling. Я вспомнила моего покойного мужа и испытала ужасное чувство.
Tell me these women go home feeling a sense of pride. Скажи мне, что эти женщины пойдут домой, испытывая чувство гордости.
That is why you're feeling anxious and having muscle spasms. Вот почему ты чувствуешь тревогу и испытываешь мышечные спазмы.
It is a feeling no one should have to endure ever again. Это чувство, которое никто не должен когда-либо испытать.
We have no feeling toward them but one of sympathy and friendship. Мы испытываем к нему лишь чувства сострадания и дружбы.
And every being looks beautiful when they are internally feeling a happiness. И каждое существо так красиво в момент, когда испытывает чувство счастья.
Incarceration is said to leave you with a feeling of helplessness and vulnerability. Говорят, что заключенные испытывают чувство беспомощности и уязвимости.
Surely, those engaged in Libya today are feeling some of those same pressures. Вне всяких сомнений участники миссии в Ливии испытывают такое же давление.
I hope you never know the feeling cf utterly failing to protect them. Дай Бог тебе никогда не испытать того, что испытал я.
Pleasure has raw feels: you know it's happening. It's thought and feeling. Простое удовольствие человек испытывает буквально: осознаёт и ощущает.
It’s also feeling out the edges of what the international community will tolerate. Она также испытывает пределы терпения международного сообщества.
Macri is feeling optimistic about advancing his international agenda with a like-minded ally. Макри испытывал оптимизм, рассчитывая продвигать свою международную повестку вместе с союзной страной-единомышленником.
Living through an event or feeling certain emotions does not necessarily make them easily interpretable. Если человек пережил какое-то событие или испытал определенные эмоции, это не значит, что ему легко их проинтерпретировать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.