Beispiele für die Verwendung von "is" im Englischen mit Übersetzung "пребывать"
Übersetzungen:
alle518333
быть244431
являться38820
существовать12135
находиться11799
заключаться10105
составлять7273
оказываться7052
состоять4297
стоять3718
стоить3467
представлять собой3334
означать3284
служить2631
бывать909
пребывать597
явиться542
выдаваться469
выдающийся202
обстоять192
обойтись183
насчитываться166
обходиться143
найтись123
доводиться120
побывать93
крыться87
являть собой51
представлять из себя35
родом34
довестись31
обошлось24
оказаться22
явившийся19
выдаться15
житься10
иг8
пребыть5
рп5
обходящийся3
явить собой3
обошедшийся2
явить собою2
выдававшийся2
крывшийся1
обходившийся1
кроющийся1
andere Übersetzungen161887
The Obama administration’s Iraq policy is in chaos.
Политика администрации Обамы в Ираке пребывает в хаотичном состоянии.
Rose is not anxious for her mother's company.
Роуз не горит желанием пребывать в компании своей матери.
BAGHDAD - The Obama administration's Iraq policy is in chaos.
Политика администрации Обамы в Ираке пребывает в хаотичном состоянии.
Their hold on power is not imperiled by economic success.
Экономические успехи не подвергают опасности их пребывание у власти.
Otherwise, here is your room key and enjoy your stay.
В общем, вот твой ключ и наслаждайся пребыванием.
Is it possible to hire a radio while staying here?
Могу ли я получить радиоприемник на время моего пребывания здесь?
Is it possible to hire a wireless set while staying here?
Могу ли я получить радиоприемник на время моего пребывания здесь?
At the moment, though, the casual observer is still rather clueless.
Хотя в настоящее время случайный наблюдатель все еще пребывает в расстерянности.
After a three-hour surgery, "" he is now in an unconscious state.
После трехдневной реанимации сейчас он пребывает в бессознательном состоянии.
That is why asset bubbles could grow so large during his tenure.
Именно поэтому во время его пребывания в должности "мыльные пузыри" активов раздулись так сильно.
Ladies and gentlemen, the next Brooklyn bound local train is now arriving.
Дамы и господа, пребывает следующий поезд в Бруклин.
The share holders are in a great disarray and a special investigation is conducted.
Акционеры пребывают в замешательстве, а тем временем полиция ведёт расследование.
He is also sometimes given credit for America’s low inflation during his tenure.
Ему также иногда приписывают заслуги в сохранении низких темпов инфляции в США в течение его срока пребывания на посту.
Types of emigrants for which information is needed: national emigrants, by duration of stay.
Типы эмигрантов, по которым требуется информация: экспатриаты с разбивкой по срокам пребывания за рубежом.
A big factor in any timetable for Zimbabwe's rescue is Thabo Mbeki's tenure.
Одним из наиболее важных факторов в случае принятия любого плана по спасению Зимбабве является срок пребывания в должности Табо Мбеки.
He's in an amorous stupor, poor beast and doesn't know where he is.
Он пребывает в любовном оцепенении, бедняга, ничего не видит и не слышит.
In the middle of his second term, Tony Blair is going through a bad patch.
В средине второго срока своего пребывания на посту премьер-министра Великобритании Тони Блэр переживает не самые лучшие времена.
The thing is, they made it pretty clear they think I'm the one who did it.
Суть в том, что они на пребывают в твердой уверенности, что убийца их ненаглядного вожака - я.
The NHL's been sniffing around, and being in the hospital is not really helping my marketability.
НХЛ вынюхивает про всё, и мое пребывание в больнице не очень-то повышает мою конкурентоспособность.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung