Beispiele für die Verwendung von "leading" im Englischen mit Übersetzung "приводить"
Übersetzungen:
alle12059
приводить4722
вести2890
ведущий1305
возглавлять800
проводить493
руководить267
вводить209
лидирующий79
выводить57
поветь10
задавать наводящие вопросы7
продвижение5
покрывать свинцом1
повелевать1
andere Übersetzungen1213
Brain aneurysm leading to cerebral hemorrhage.
Аневризма, которая привела к внутримозговому кровоизлиянию.
Price controls reduce production, leading to shortages.
Контроль цен приводит к сокращению объемов производства, что оборачивается дефицитом.
You've developed a kidney infection leading to rigors.
У тебя почечная инфекция, что привело к ознобу.
This weakens overall demand, leading to steeper declines in prices.
Это уменьшает общий спрос, приводя к более резкому снижению цен.
–Financial instability is leading to some volatility in capital flows.
- финансовая нестабильность приводит к известной неустойчивости притока капитала;
Eurozone stock markets could rise, leading to positive wealth effects.
Фондовые рынки еврозоны могли бы вырасти, что приведет к положительным эффектам на благосостояние.
Under dictatorships, they can even be counterproductive, leading to violent reprisals.
При диктате они могут даже привести к обратным результатам, приводящим к жестоким репрессиям.
Our scientific knowledge is surging forward, leading to innumerable new applications.
Наши научные знания растут, приводя к неисчислимым новым применениям.
Enterprises could not sell their output, leading to production cuts and layoffs.
Предприятия не могли продать свою продукцию, что привело к сокращению производства и временным увольнениям.
So, as I was saying, everything keeps leading back to Jordan Chase.
Итак, как я уже говорила, всё приводит нас опять к Джордану Чейзу.
This policy works, leading to a long period of stable, uninterrupted growth.
Такая политика работает, приводя к долгому периоду стабильного и непрерывного роста.
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.
Ярость людей вырвалась наружу, что привело к серии бунтов.
Nagana, too, is fatal if left untreated, leading to considerable livestock losses.
Нагана также заканчивается летальным исходом без надлежащего лечения, что приводит к значительным потерям поголовья животных.
Scotland might decide to leave the UK, leading to the breakup of Britain.
Шотландия может решить выйти из состава Соединённого Королевства, что приведёт к развалу Великобритании.
That is leading to a lot of problems which we need to address.
Это приводит в множеству проблем, с которыми нам приходится стакиваться.
The Fund eventually backed down, leading to a rapid and robust economic recovery.
Фонд, в конечном итоге, уступил, что привело к стремительному и уверенному восстановлению экономики.
They displace entire populations, leading to overcrowding and associated diseases, such as tuberculosis.
Они заставляют сниматься с насиженных мест целые народы, что приводит к перенаселению и связанным с ним болезням, таким как туберкулёз.
More information may be leading not to better knowledge, but to more confusion.
Больше информации может привести не к большим знаниям, а к большему замешательству.
That decision clearly outlines the preliminary steps leading to the conduct of intergovernmental negotiations.
В этом решении четко излагаются предварительные шаги, которые должны привести к проведению межправительственных переговоров.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung