Beispiele für die Verwendung von "meant" im Englischen
Übersetzungen:
alle10945
означать5923
значить2475
иметь в виду820
хотеть639
подразумевать190
предполагать143
andere Übersetzungen755
VPS hosting is meant exclusively for trading on EXNESS servers.
VPS-хостинг предназначен исключительно для торговли на серверах EXNESS.
What is meant here are exchange bureaux and financial services companies.
В данном случае имеются в виду обменные бюро и компании, оказывающие финансовые услуги.
No, but something tells me than that vision was meant only for you.
Нет, но что-то мне подсказывает, что видение было предназначено только для тебя.
It is that the main determinants of an emerging-economy’s ability actually to emerge, sustainably, are politics, policy and all that is meant by the institutions of governance.
Ведь основной детерминант способности формирующейся экономики выявиться – это политика и все, что имеется в виду когда говорится о учреждениях управления.
Even the hospitals that are meant to make us better have been reservoirs of this deadly carcinogen.
Даже больницы, которые предназначены для того, чтобы лечить нас, оказались резервуарами этого смертельного канцерогена.
The question is whether that is all the MOAB was meant for.
Вопрос в том, предназначалась ли MOAB всего лишь для этого.
Turning to paragraph 50, he expressed surprise that “sexual identity” had been invoked in connection with killings of members of vulnerable groups and asked what was meant by that term.
Переходя к пункту 50, делегация Египта с удивлением отмечает, что в связи с убийствами членов уязвимых групп упоминаются «сексуальные предпочтения»; и интересуется, что имеется в виду.
And religious doctrines are meant to be summons to action; you only understand them when you put them into practice.
А религиозные постулаты? Они тоже предназначены быть призывом к действию. Ведь и смысл их доходит только с применением на практике.
Every bonus is meant to give traders an extra boost to their trading experience.
Каждый бонус предназначается, чтобы дать трейдерам дополнительный импульс в их торговом опыте.
With respect to paragraph 71, it was suggested that the text should include a cross reference to the definition of the term “possession” to clarify that actual possession was meant.
В отношении пункта 71 было предложено включить в текст перекрестную ссылку на определение термина " владение ", с тем чтобы разъяснить, что имеется в виду фактическое владение.
Such a mechanism is meant to assist in preventing crisis and in helping to resolve one more smoothly when it does occur.
Такой механизм предназначен для оказания помощи в предотвращении кризисов и в содействии более гладкому урегулированию кризисов в случае их возникновения.
they are meant to help the administration avoid military action, which could create more problems than it solves.
они предназначаются для того, чтобы помочь администрации избежать военных действий, которые могли создать больше проблем, чем могут решить.
The implication is that potential borrowers are not absorbing as many imports as they could and not relying, as they should, on the multilateral pooling of reserves that the Fund is meant to use to “give confidence” to its members.
Имеется в виду, что потенциальные заемщики не берут на себя столько расходов по импорту, сколько они могли бы, и не полагаются, как им следовало бы, на многостороннее объединение резервов, которые должен использовать МВФ для «придания уверенности» своим членам.
(Indeed it could be, and I don’t believe the Americans when they say the shield is meant only to protect against Iran and North Korea.)
(И действительно, щит можно использовать таким образом, и я не верю американцам, когда они говорят, что он предназначен исключительно для защиты от Ирана и Северной Кореи.)
If these bombings are meant to send a message, I will sweep it off and crush it under my feet."
Если эти взрывы предназначались в качестве послания нам, я его уничтожу".
According to paragraph 48 of the State party's report, all Azerbaijanis over the age of 18 were entitled to work abroad; however, the delegation should clarify what was meant by “organizations acting as agents” and why individuals were prohibited from operating as agents in that area.
Согласно пункту 48 доклада государства-участника, все азербайджанские граждане в возрасте старше 18 лет имеют право работать за рубежом; однако делегации следует пояснить, что имеется в виду под " организациями, действующими в качестве агентов, и разъяснить причины, по которым индивидам запрещено выступать в качестве агентов в этой сфере.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung