Beispiele für die Verwendung von "meant" im Englischen mit Übersetzung "означать"

<>
This meant making trade-offs. Это означало, что мне нужно пойти на компромисс.
But for us it meant freedom. Но для нас оно означало свободу.
Deregulation meant competition and thinner margins. Ослабление государственного контроля означало конкуренцию и меньшую прибыль.
In imperial China, this meant Confucian orthodoxy. В имперском Китае это означало конфуцианскую ортодоксальность.
That meant avoiding a war with Israel. Это означало неучастие в войне с Израилем.
It meant a connection to the world. Он означал связь с миром.
However, proximity has also meant US meddling. Однако близость означала также и вмешательство США.
Globalization has meant that we are increasingly interdependent. Глобализация означала растущую взаимозависимость.
It meant paying with opium for Chinese goods. Это означало платить опиумом за китайские товары.
He didn't know what death row meant. Он не знал, что означало быть осужденным на смертную казнь.
And that meant taking Muddy back down South. И это означало вернуть Грязнулю назад на юг.
And she knew that meant she would be cut. И она знала, что это означало, что ей будет сделано обрезание.
So far it's meant layoffs, increased class sizes. Пока это означает сокращения, увеличение размеров классов.
I never gave much thought to what it meant. Я никогда особенно не задумывался, что они означают.
'Which meant Richard saw no point in staying, either. Это означало, что и Ричард тоже не видел смысла оставаться.
"Ethnic cleansing" meant in most cases persecution and killing. В большинстве случаев этнические чистки означали преследования и убийства.
But Merkel’s statement meant nothing of the sort. Однако заявление Меркель ничего этого не означает.
This meant Florida had to count the votes again. Это означало что Флорида должна пересчитать голоса опять.
She knew that meant she wouldn't go to school. Это означало, что она не сможет ходить в школу.
It meant that there was half an hour to departure. Это означало, что до отплытия оставалось полчаса.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.