Beispiele für die Verwendung von "meant" im Englischen mit Übersetzung "значить"

<>
So it actually meant something. Так что это действительно что-то значило.
It meant something to them. Это что-то значило для них, и они будут
That meant it was metastasized from somewhere. Это значило, что откуда-то идут метастазы.
And it really meant something to the child. И это действительно что-то значило для ребёнка.
And this meant that I was a Libra? А теперь, значит, я Весы?
That's because I thought the schnitzel meant something. Потому что я думала, что шницель что-то значит.
Toninho, you are not meant to fart for real. Тониньо, это не значит, что нужно пукать по-настоящему.
This event meant a great deal to me personally. Для меня лично это событие значило очень много.
Your words of encouragement meant a lot to me. Твои слова поддержки многое значат для меня.
This is what is meant by thinking in probabilities. Вот, что значить думать категориями вероятностей.
I never gave much thought to what ¡t meant. Я никогда не задумывался над тем, что все это значит.
To him, being paid would have meant being a mercenary. Для него брать плату значило быть наёмником.
This meant they must have been closer together in the past. Это значит, что когда-то в прошлом они были ближе друг к другу.
Protecting the breastplate meant keeping the stones from ever being found. Защищать нагрудник - значит следить за тем, чтобы камни никогда не нашлись.
Probably, because it meant they died sprinting into a frying pan. Возможно, потому что это бы значило, что они умерли, врезавшись в сковородку.
Yeah, well, those Gemini dolls obviously meant a lot to her. Да, эти куклы Близняшки, очевидно, многое для нее значили.
I knew he was struggling to understand what this all meant. Я знала, что он пытается понять, что это значит.
It wasn't spurting, which meant the femoral artery wasn't cut. Кровь не струилась, это значит, что бедренная артерия не задета.
I am a hero of the last century, when culture meant something. Я герой вчерашнего века, когда культура что-то значила.
So that meant she was incontinent; she couldn't control her wastes. Что значит, что она страдала недержанием - не могла контролировать выделения организма.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.