Beispiele für die Verwendung von "met" im Englischen mit Übersetzung "удовлетворять"

<>
Would the demand for kidneys then be met? Будет ли в таком случае удовлетворена количественно потребность в донорских почках?
Above all, the refugees’ basic needs must be met. Прежде всего, должны быть удовлетворены основные потребности беженцев.
This demand will have to be met in some way. Тем или иным образом это требование должно быть удовлетворено.
Of our 2000 employees, only a few met your requirements. Из 2000 наших работников, лишь очень немногие удовлетворили вашим минимальным требованиям для испытания дома.
Project quality management to ensure that functional requirements are met; управление качеством осуществления проекта для обеспечения удовлетворения функциональных потребностей;
The needs of all dependants and their families should be met. Необходимо обеспечить удовлетворение потребностей всех иждивенцев и их семей.
This field is available only if the following conditions are met: Это поле доступно, только если удовлетворены следующие условия:
When these requirements are met, you can transfer the expense report. Если все перечисленные требования удовлетворены, можно переносить отчет о расходах.
Without them, it is likely that the demand simply can't be met. Без этого удовлетворить спрос было бы просто невозможно.
Popular demands that the government fulfills all of them cannot possibly be met. Удовлетворить требования народа об исполнении правительством всех своих обещаний совершенно невозможно.
It is concluded that minimum data requirements for dynamic modelling can be met. Был сделан вывод о возможности удовлетворения минимальных требований, касающихся данных для динамических моделей.
In that report, the claims were reported as having met the threshold eligibility requirement. В этом докладе указывалось, что данные претензии удовлетворяют пороговому условию приемлемости.
In those reports, the claims were reported as having met the threshold eligibility requirement. В этих докладах указывалось, что данные претензии удовлетворяют пороговому условию приемлемости.
In that report, the claim was reported as having met the threshold eligibility requirement. В этом докладе указывалось, что данная претензия удовлетворяет пороговому условию приемлемости.
In that report, the claim was reported as not having met the threshold eligibility requirement. В этом докладе указывалось, что данная претензия не удовлетворяет пороговому условию приемлемости.
countries that met one graduation criterion before 2000 and did not meet any in 2000 Страны, удовлетворявшие одному критерию выхода до 2000 года и не удовлетворявшие ни одному критерию в 2000 году.
Policy Tips will only show up for email senders when the following conditions are met: Подсказки политики отображаются для отправителей электронной почты только при удовлетворении следующих условий:
Unfortunately, in the short term, the country's financing needs cannot be met without external support. К сожалению, в краткосрочном плане потребности страны в области финансирования не могут быть удовлетворены без внешней поддержки.
In addition, also the writing requirement set forth in article 6 of the CLA was met. Кроме того, удовлетворено и требование представления в письменной форме, содержащееся в статье 6 CLA.
And after they arrive, many fundamental needs – including health, education, and physical safety – must be met. Когда же они прибыли, надо удовлетворять их фундаментальные потребности, в том числе в сфере медицины, образования, физической безопасности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.