Beispiele für die Verwendung von "note" im Englischen mit Übersetzung "замечание"
Übersetzungen:
alle22499
отмечать11413
примечание3267
к сведению1600
записка1259
внимание958
отмечаться742
нота564
заметка429
указывать344
замечание267
обращать внимание104
комментарий88
упоминать75
констатировать70
записывать64
банкнота50
клавиша24
ссылка17
печать16
упоминаться14
купюра14
отметка12
ценная бумага11
сигнал10
нотка6
расписка6
констатироваться4
символ3
мелодия3
записочка2
крик1
заметочка1
отмечавшийся1
отмечающийся1
andere Übersetzungen1059
Obama struck a similar note in his farewell speech in Havana.
Обама сделал схожее замечание в своей прощальной речи в Гаване.
General note and replies from EC to questions 1, 2 and 3
Общие замечания и ответы Европейской комиссии на вопросы 1, 2 и 3
Note: (p) indicates which person/organisation has the primary responsibility for each task.
Замечание: (р) означает лицо/организацию, ответственные за выполнение каждого задания.
Just a general note - don't email any of this stuff to each other.
Но важное замечание - не пересылайте ничего из этого друг другу по электронке.
That's a comparative grace note for the Cold War artifact that is NATO.
Такое вот незначительное замечание по поводу артефакта холодной войны, каким является НАТО.
Note by the Secretary-General transmitting General Comments Nos. 27-29 of the Human Rights Committee;
записка Генерального секретаря, препровождающая общие замечания № 27-29 Комитета по правам человека;
Note by the Secretary-General transmitting General Comments No. 29, 30 and 31 of the Human Rights Committee;
записка Генерального секретаря, препровождающая Замечания общего порядка № 29, 30 и 31, принятые Комитетом по правам человека;
"Market Order to Buy 5 lots of EUR/USD" (NOTE: "at the market" is implied with Market Orders)
"Рыночный ордер на покупку 5 лотов EUR(евро)/USD(доллар США)" (ЗАМЕЧАНИЕ: выражение "на рынке" относится к рыночным ордерам)
The Subcommittee took note of the comments on registration practice provided by ILA in its report to the Subcommittee.
Подкомитет принял к сведению замечания в отношении практики регистрации, сформулированные АМП в ее докладе Подкомитету.
Further comments will be issued, if possible, as addenda to this note and in the order they are received.
Дальнейшие замечания будут издаваться, по мере возможности, в добавлениях к настоящей записке в порядке их получения.
The Working Group will be invited to take note of these activities and plans and to comment as appropriate.
Рабочей группе будет предложено принять к сведению эти виды деятельности и планы и сделать соответствующие замечания.
General Note: After the Rose Revolution of November 2003 major structural and institutional changes occurred in the Government of Georgia.
Общее замечание: После «Розовой революции», происшедшей в ноябре 2003 года, в правительстве Грузии произошли крупные структурные и организационные изменения.
The Executive Board took note of the Bolivia, El Salvador and Venezuela country programme outlines and the comments made thereon.
Исполнительный совет принял к сведению наброски страновых программ для Боливии, Сальвадора и Венесуэлы и сделанные по ним замечания.
Note the progress taken to prepare for the 2011 round and comment on any other areas leading to its successful implementation.
принять к сведению прогресс, достигнутый в подготовке к циклу 2011 года, и высказать замечания в отношении любых других областей, способствующие успешному осуществлению Программы.
Note by the Secretariat: This document contains the draft ovine carcases and cuts descriptions including comments made at the 11th session.
Примечание секретариата: В настоящем документе содержится проект описаний бараньих туш и отрубов, а также замечания, высказанные на одиннадцатой сессии.
Where appropriate, an explanatory note or comment is placed in the handbook after the article or annex, which it should clarify;
по необходимости после конкретных статей или приложений в справочнике приводятся пояснительные замечания или комментарии, разъясняющие соответствующие статьи или приложения;
The Special Rapporteur took note of the fact that draft articles 11, 12, 13 and 14 had not attracted any criticism.
Специальный докладчик принял к сведению отсутствие каких-либо критических замечаний по проектам статей 11, 12, 13 и 14.
He was perplexed to note that that requirement could be interpreted as causing offence, and was not prepared to endorse its deletion.
Он крайне удивлен замечанием о том, что данное требование может быть истолковано как оскорбительное, и возражает против его исключения.
At the same time I note I have never heard any statement or any comment in this chamber supporting the current practice.
В то же время я констатирую, что здесь в зале я никогда не слышала ни заявлений, ни замечаний в поддержку нынешней практики.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung