Beispiele für die Verwendung von "operation" im Englischen

<>
When there are several consignees, this particular may change during the transport operation. При наличии нескольких грузополучателей эта запись может изменяться в ходе перевозки.
The engine shall be in operation according to CISPR 12 (amendment 1, fifth edition 2005) clause 5.3.2. Двигатель должен работать в соответствии с предписаниями пункта 5.3.2 стандарта CISPR 12 (поправка 1, пятое издание, 2005 год).
“Priority”: the right of a claim to rank ahead of another claim where that right arises by operation of law; " приоритет ": право требования на первоочередность по отношению к другому требованию, когда такое право возникает в силу закона;
Zone 2: no source of ignition under normal operation. Зона 2: отсутствие источника воспламенения при нормальном функционировании.
Quality evaluation of the system's administration, operation and maintenance. оценка качества управления, функционирования и технического обслуживания системы.
In January 2000, 50-100 tons of cyanide and heavy metals spilled into the Tisza River from a joint Australian-Romanian-owned gold-mining operation in northern Romania, killing all aquatic life along some 400 kilometers of the Tisza. В январе 2000 года в реку Тиса в результате аварии на совместном австралийско-румынском предприятии по добыче золота произошел сброс 50-100 тонн цианида и тяжелых металлов, что вызвало гибель всей водной флоры и фауны на протяжении 400 километров по течению Тисы.
If they get tipped off to his coordinates, they carry out a special operation. Если им кто-то сообщит их координаты, они проводят спецоперацию.
Agreement No. 0244 of 2003 of the National Council on Social Security for Health: Defines the nature and conditions of operation of the subsidized regime of the General Social Security System for Health and contains other provisions. Решение № 0244 2003 года Национального совета социальной защиты в сфере здравоохранения, определяющее форму и условия функционирования режима субсидирования генеральной системы социальной защиты в сфере здравоохранения и содержащее другие положения.
They're preparing a second landing operation. Они готовятся ко второй посадке.
The self is just our operation center, our consciousness, our moral compass. Наше "я" - это поистине центр управления, наше сознание, наш моральный компас.
In this case, at the end of the bypass operation, you're going to see the stem cells from the patient that were removed at the beginning of the procedure being injected directly into the heart of the patient. В этом случае, в конце шунтирования, вы увидите стволовые клетки пацинта ,которые были извлечены в начале процедуры, введеные прямо в сердце пациента.
The characteristics of these transmissions in terms of communication protocols, the data rates, the frequency bands of operation and bandwidths, the radiated power levels and the operating cycle of the transmitters and receivers in relation to stations on the ground or objects in outer space, are all of a highly diagnostic value to a skilled interpreter of such communication signals. Характеристики этих передач с точки зрения протоколов связи, скорости передачи данных, рабочих полос частот и широты полос частот, уровней излучаемой мощности и рабочего цикла передатчиков и приемников по отношению к наземным станциям или объектам в космическом пространстве- все это имеет высокую диагностическую ценность для искусного интерпретатора таких коммуникационных сигналов.
A full list of Contracting Parties to the Convention, countries in which a TIR transit operation can be established as well as national associations issuing and guaranteeing TIR Carnets is contained in annex I to this report and is also available on the UNECE TIR website. Полный перечень Договаривающихся сторон Конвенции, а также стран, в которых могут осуществляться транзитные перевозки с применением книжки МДП, и национальных объединений, выдающих книжки МДП и обеспечивающих по ним гарантийное покрытие, содержится в приложении I к настоящему докладу и имеется также на вебсайте МДП ЕЭК ООН.
Packages, containers and tank-containers marked “marine pollutants” in accordance with the IMDG Code prior to or following a maritime transport operation were accepted for carriage by road. Упаковки, контейнеры и контейнеры-цистерны, на которых до или после морской перевозки имеется маркировка " загрязнители морской среды " в соответствии с МКМПОГ, к автомобильной перевозке принимаются.
Elsewhere, various versions of the Basel 1 and Basel 2 accords on international banking standards are in operation, sometimes with ad hoc supplements. Где-то еще работают различные версии соглашений Базель 1 и Базель 2 по международным банковским стандартам, иногда со специальными дополнениями.
(vii) by which a person who is co-surety or co-indemnifier is discharged under a Client Agreement or by operation of law; (vii) по которым лицо, которое является сопоручителем или согарантом, освобождается по Клиентскому соглашению или в силу закона;
Zone 1: no source of ignition under normal operation and the case of expected malfunctions. Зона 1: отсутствие источника воспламенения при нормальном функционировании и в случае ожидаемых неисправностей.
Effective 2010, the present cost-sharing principle, which is based on actual usage, would be applied to the maintenance and operation costs of the new conference facility. С 2010 года нынешний принцип совместного покрытия расходов исходя из фактического использования конференционных помещений будет применяться и к покрытию расходов по эксплуатационно-техническому обслуживанию новых конференционных помещений.
In January 2000, 50-100 tons of cyanide and heavy metals spilled into the Tisza River from a joint Australian-Romanian-owned gold-mining operation in northern Romania, killing fish and disrupting aquatic life along some 400 kilometres of the Tisza. В январе 2000 года в реку Тиса в результате аварии на совместном австралийско-румынском предприятии по добыче золота на севере Румынии произошел сброс 50-100 тонн цианида и тяжелых металлов, что вызвало гибель рыбы и нарушение экологического баланса водной флоры и фауны на протяжении около 400 километров по течению Тисы.
We spoke with hostages who survived – most of them are now university students, with the parents of the victims, with the caretaker of the City of Angels cemetery, Ramon Kaspolatov, and with the Head of the Mothers of Beslan Committee, Susanna Dudieva, who took part in the special operation with members of EMERCOM, says our correspondent for our “Society” section, Elizaveta Antonova, who is working on a special project. Поговорили с выжившими заложниками - почти все сейчас студенты, с родителями погибших, со смотрителем кладбища - Города Ангелов - Рамоном Касполатовым, главой комитета "Матери Беслана" Сусанной Дудиевой, принимавшим участие в спецоперации сотрудником МЧС, - рассказывает корреспондент отдела "Общество" Елизавета Антонова, работавшая над спецпроектом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.