Beispiele für die Verwendung von "puts" im Englischen mit Übersetzung "закладывать"

<>
Now, pulling a tight turn to evade the MiG, Cleveland violated the Sabre’s unforgiving stall margin, snapped over, and briefly entered a spin, as he puts it, “right there in the middle of combat.” В тот момент Кливленд, заложив крутой вираж, чтобы уйти от МиГа, превысил параметры по сваливанию «Сейбров» и на короткое время вошел в штопор — по его словам, все это произошло «в самый разгар воздушного боя».
You put up your house. Ты заложил свой дом.
Put the house on it. Заложи дом на него.
I didn't put up the house. Я не стала закладывать дом.
I put my house up for collateral. Я заложила дом.
You put your voice on my alarm system? Ты заложила свой голос в мою систему сигнализации?
I'm thinking about putting up my home. Я собираюсь заложить свой дом.
Why did you put a firecracker in that phone? Какого черта ты в телефон заложил хлопушку?
I heard Dr. Yewll put a bomb in your arm. Я слышала, доктор Юл заложила бомбу в твою руку.
Jake Stanton's wife has already agreed to put up their home in New Jersey as bond. Жена Джейка Стентона уже согласилась заложить их дом в Нью-Джерси.
Karen finally got her mother to put her house up for my bail and I was out. Карен наконец-то уговорила мать заложить дом на выплату, и я вышел.
After draining our bank accounts and putting our home in foreclosure to pay off his gambling debts. После того как опустошил наши счета и заложил наш дом чтобы погасить долги за азартные игры.
This is Ed Day putting . So each of these coffee cans has three pounds of C4 in it. Вот Эд Дей закладывает его - в каждой из этих кофейных банок по полтора килограмма Си 4.
Second time, the, um, serial killer who put a bomb in your kitchen while you were taking a shower. Во второй раз, серийный убийца кто заложил бомбу в твоей кухне, пока ты принимала душ.
They took everything about me and put it into a computer where they created a model of my mind. Потом все данные обо мне были заложены в комп, где и создали модель моего мозга.
You told me to put the explosives under the seat of that fake, soft-spoken douchebag that everyone loves! Вы сказали заложить взрывчатку под сиденье "этого лживого, елейного чёрта, которого все обожают"!
By 2020, if all goes well, Shenhua could be putting away as much as 2 million tons of CO2 every year. К 2020 году, если все будет нормально, компания Shenhua сможет улавливать и закладывать на хранение уже 2 миллиона тонн CO2 ежегодно.
It's a technique where they can mix materials together and mold any shape that they like, and put in the material properties. Эта технология позволяет смешивать разные материалы и выплавлять любую форму, закладывая в материал определённые качества.
Already, the European Commission has stated that various European governments' forecasts for GDP growth, put forward in their plans for budget austerity in the coming years, are overly optimistic. Европейская Комиссия уже заявила о том, что различные прогнозы правительств стран ЕС о росте ВВП, заложенные в их планы строгой бюджетной политики на ближайшие годы, чрезмерно оптимистичны.
And I think this was possible thanks to the building blocks put in place by Dr. V., a value system, an efficient delivery process, and fostering the culture of innovation. Думаю, что мы достигли этого благодаря тем фундаментальным принципам, которые заложил доктор В [енкатасвами], а именно: благодаря системе ценностей, эффективному процессу лечения и поощрению инновационной культуры.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.