Exemples d'utilisation de "regret" en anglais

<>
He expressed regret over the affair. Он выразил сожаление по поводу этого дела.
We greatly regret this matter. Очень сожалеем об этом шаге.
Regret to inform wife, sir. С прискорбием вынуждены сообщить, сэр.
Don't make me regret this, Mildew. Не заставляй меня жалеть об этом, Плесень.
you won't regret it Вы не пожалеете об этом
Someday you'll regret this. Когда-нибудь ты раскаешься в этом.
Thirdly, Judge Bouchier acknowledged that she had made an error, expressed regret at the comments and apologised for any embarrassment. В-третьих, судья Бушье признала допущенную ошибку, выразила сожаление в связи со сделанными замечаниями и принесла свои извинения.
And that's just regret about tattoos. И это только сожаления по поводу татуировки.
I regret having said so. Я сожалею, что так сказал.
I regret to announce this is the end! С прискорбием сообщаю вам что это конец!
All I regret is breaking bread with abominations. Я лишь жалею, что сидела за один столом с выродками.
you will not regret it Вы не пожалеете об этом
No matter the time of day, that damn train is always full of hungover frat boys and co-eds in the throes of morning-after regret. Независимо от времени суток, этот чертов поезд всегда полон похмельными членами братства и студентками, раскаивающимися после вчерашнего.
These are the classic conditions that create regret. Это классические обстоятельства, вызывающие сожаление.
I regret this very much. Я очень сожалею об этом.
I regret to inform you that my feelings have changed. С прискорбием вынужден сообщить вам, что мои чувства переменились.
I regret not having worked hard in my youth. Жалею, что в молодости не работал усердно.
Bukharin would soon regret that reasoning. Вскоре Бухарину пришлось пожалеть об этих аргументах.
Yet Israel has never offered a single expression of regret or remorse, or even made an indirect admission that Israelis have built their State, their homeland and their lives upon someone else's home and someone else's history. Однако Израиль никогда не выражал сожалений или раскаяний и никогда даже косвенно не признавал того, что израильтяне построили свое государство, свои дома и всю свою жизнь на судьбах и истории других людей.
So in other words, regret requires two things. Говоря иначе, у сожаления два составляющих компонента.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !