Beispiele für die Verwendung von "saw" im Englischen mit Übersetzung "рассматривать"
Übersetzungen:
alle28644
видеть9853
см.7037
увидеть4503
посматривать1536
посмотреть1533
понимать860
просматривать668
рассматривать566
смотреть558
видеться177
провожать85
пила57
повидать35
усматривать34
видимый32
повидаться27
воображать24
видать22
позаботиться15
распиливать14
пилить8
просматриваться6
провожаться4
увидать3
поглазеть3
распиливаться1
пильный1
последить1
перевидать1
andere Übersetzungen980
I saw it from an entirely different point of view.
Я рассматривал в данном случае с другой точки зрения.
Kemalism always saw the Ottoman legacy as a burden, an obstacle to modernization.
Кемализм всегда рассматривал османское наследие как бремя, препятствие на пути модернизации.
And you know, I saw all the visions of the first couple of sessions.
И вы знаете, я рассмотрел все концепции первой пары собраний.
Therefore, his delegation saw the paper as a good basis for further consideration of those issues.
Поэтому его делегация рассматривает представленный документ в качестве вполне приемлемой основы для дальнейшего рассмотрения этих вопросов.
She was especially hostile to what she saw as the excessive independence of the European Central Bank.
Она в особенности была враждебно настроена к тому, что она рассматривала как чрезмерную независимость Европейского центрального банка.
For much too long, they saw it as an unhappy accident to be corrected at the first opportunity.
Уже очень давно они рассматривают это как нелепую случайность, которую нужно исправить при первой же возможности.
He saw the G-20 as a vehicle for building consensus on coordinated monetary and fiscal stimulus and financial regulation.
Он рассматривал «большую двадцатку» как инструмент для достижения консенсуса в принятии скоординированных денежных и финансовых стимулов и финансового регулирования.
Indeed, he saw it as his surest route to power, because the vast majority of the population thought exactly as he did.
На самом деле, он рассматривал ее как самый надежный путь к власти, поскольку подавляющее большинство населения думали в точности, как он.
By the late 1980s more people saw the Soviet Union as a competitor rather than a global power bent on world domination
К концу 1980-х годов число людей, рассматривавших Советский Союз как соперника, оказалось больше, чем число тех, кто считал его державой, помешанной на мировом господстве.
Singapore was willing to consider both options presented in the Secretary-General's report but saw greater merit in the second option.
Сингапур готов рассмотреть оба варианта, изложенные в докладе Генерального секретаря, однако считает, что второй вариант более перспективен.
Indeed, a survey that I conducted in April 2004 found that two-thirds of Palestinians saw the Israeli plan in just this light.
В самом деле, исследование, которое я провел в апреле 2004 г. показало, что две трети палестинцев рассматривали израильский план как раз в этом свете.
Mr. Chandra (India) said that his delegation saw three sets of issues to be addressed: format and presentation, justification of posts and procurement.
Г-н Чандра (Индия) говорит, что, по мнению его делегации, следует рассмотреть три комплекса вопросов: формат и форма представления, обоснование должностей и закупки.
The review period also saw an increase in observation-related projects, especially support to international observers (for example, in Bougainville, Ghana, Indonesia, Lebanon and Palestine).
В течение рассматриваемого периода увеличилось количество проектов, связанных с осуществлением наблюдения, особенно проектов по оказанию поддержки международным наблюдателям (например, в Бугенвиле, Гане, Индонезии, Ливане и Палестине).
Ronald Lauder, president of the World Jewish Congress, said that that body saw the resolution as weakening "the rights of individuals to express their views."
Рональд Лаудер, президент Всемирного еврейского конгресса, сказал, что его организация рассматривает постановление как ослабление "права индивидуума высказывать свое мнение".
Most people saw the consolidation of smaller firms into fewer, large firms as a stabilizing development that rewarded success and allowed for further productive investment.
Многие люди рассматривали объединение малых фирм в более крупные фирмы как стабилизирующее развитие, которое являлось успехом и позволяло осуществлять дальнейшие производительные инвестиции.
In Corbyn’s case, movement politics could reestablish Labour’s progressive credentials, and reverse what many saw as an embrace of neoliberal policies under former Prime Minister Tony Blair.
В случае Корбина, политические движения могли бы восстановить прогрессивные полномочия лейбористов и обратить вспять то, что при бывшем Премьер-министре Тони Блэре многие рассматривали как объятия неолиберальной политики.
After the war, the French political elite saw the EU as a vehicle to keep Germany in check, and to give Paris equal billing in the world with Washington.
После войны французская политическая элита рассматривала ЕС как способ контролировать Германию и поставить Париж на один уровень с Вашингтоном.
More than a half-century ago, in the early years of the Cold War, many in Washington saw India as a potential model of non-Communist political and economic development.
Более полувека назад, в первые годы Холодной войны, многие в Вашингтоне рассматривали Индию как потенциальный образец некоммунистического политического и экономического развития.
And one night I had a nightmare that I was walking through my house, sat at my desk and saw photographs of someone else's children sitting on my desk.
Однажды мне приснилось, что я иду по дому, сажусь за свой стол и рассматриваю фотографии чужих детей, которые стоят на моём столе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung