Beispiele für die Verwendung von "transfers" im Englischen mit Übersetzung "переносить"

<>
The part of the brain that transfers things from short-term memory to long. Часть мозга, которая переносит мысли от кратковременной памяти к долговременной.
The vendor transfers the header information and information on the lines, such as quantity, from the RFQ to the bid. Поставщик должен перенести сведения заголовка и сведения в строках, например количество, из запроса предложения в предложение.
If the query transfers quotations that you do not want to delete, you can remove them by highlighting them and pressing ALT+F9. Если запрос переносит предложения, которые не следует удалять, их можно убрать, выбрав их и нажав сочетание клавиш ALT+F9.
When quotation lines are created, the program searches for the correct sales price for an item and transfers it to the quotation lines. При создании строк предложения программа выполняет поиск правильной цены продажи для номенклатуры и переносит ее в строки предложения.
Item consumption transfers the cost of the BOM components, also known as raw materials, to the production order and Work in Process (WIP) accounts. Потребление номенклатуры переносит затраты на компоненты спецификации, также называемые сырьем, на счета производственного заказа и незавершенного производства (НЗП).
markets are efficient, financial innovation transfers risk to those best able to bear it, self-regulation works best, and government intervention is ineffective and harmful. рынки эффективны, финансовое новаторство переносит риск на тех, кто его лучше всего переносит, саморегулирование работает лучше всего, а вмешательство государства неэффективно и вредно.
But this continuing silence by the guilty only transfers the costs to society as a whole, with Chinese life distorted by the weight of lies and evasions. Но, с китайской жизнью искаженной тяжестью лжи и уловок, это продолжающееся молчание виновных только переносит расплату на общество в целом.
If an approval workflow is set up to approve registrations based on a set of predefined rules, the system transfers all approved registrations to the appropriate journals. Если бизнес-процесс утверждения настроен на утверждение регистраций с учетом набора заранее определенных правил, система переносит все утвержденные регистрации в подходящие журналы.
This script makes public folders read-only to prevent any modifications, and it transfers the mail-related public folder properties (provided the public folders are mail-enabled) to the target groups, which will re-route emails from the public folders to the target groups. Этот скрипт делает общедоступные папки доступными только для чтения, чтобы предотвратить какие-либо изменения, и переносит связанные с почтой свойства общедоступных папок (при условии, что они поддерживают почту) в целевые группы, чтобы письма из общедоступных папок перенаправлялись в целевые группы.
The problem is that economists (and those who listen to them) became over-confident in their preferred models of the moment: markets are efficient, financial innovation transfers risk to those best able to bear it, self-regulation works best, and government intervention is ineffective and harmful. Проблема в том, что экономисты (и те, кто их слушает) стали чрезмерно уверены в своих любимых современных моделях: рынки эффективны, финансовое новаторство переносит риск на тех, кто его лучше всего переносит, саморегулирование работает лучше всего, а вмешательство государства неэффективно и вредно.
Transfer sales budget to ledger Перенести бюджет продаж в главную книгу
Choose Yes, transfer to console. Выберите Да, перенести данные на консоль.
See how to transfer content Как переносить контент.
Transfer purchase budget to ledger Перенести бюджет покупок в главную книгу
Find out what's transferred. Узнайте, что было перенесено.
Clear the Transferred check box. Снимите флажок Перенесено.
Transfer registrations by using a workflow. Перенести регистрации с помощью бизнес-процесса.
Transfer registrations manually for an approval group. Вручную перенести регистрации для группы утверждения.
Click Accounts payable > Journals > Payments > Payment transfer. Щелкните Расчеты с поставщиками > Журналы > Платежи > Перенесенные оплаты.
Transfer registrations by using a batch job. Перенести регистрации с помощью пакетного задания.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.