Beispiele für die Verwendung von "turn" im Englischen mit Übersetzung "оказываться"

<>
That may turn out to be true. Это может оказаться правдой.
Ironically, both turn out to be hypocrites." Как ни странно, оба оказываются лицемерами".
Because reforms usually turn out to be: Exhausting. Painful. Потому что реформы часто оказываются изнурительными, болезненными.
I have to nearly explode before you turn up? Я должна была оказаться на волосок от смерти, чтобы ты объявился?
This may turn out to be her last supper. Этот ужин может оказаться для неё последним.
Unfortunately, on inspection these benefits turn out to be illusory. К сожалению, при детальном рассмотрении эти преимущества оказались иллюзорными.
Moreover, “realist” assumptions often turn out to be remarkably implausible. Более того, “реалистичные” предположения часто оказываются удивительно неправдоподобными.
Here's what the answers turn out to look like. И вот каким оказался ответ на этот вопрос.
Many government funding guarantees will turn out to have been costless: Многие гарантии государственного финансирования окажутся ничего не стоящими:
We started a rumor that may just turn out to be true? Мы пустили слух, который может оказаться правдой?
If those expectations turn out to be wrong, the prevailing international order collapses. Если эти ожидания оказываются ошибочными, преобладающий международный порядок рушится.
I hope I turn out to be a shifter instead of a werewolf. Я надеюсь, что окажусь перевертышем вместо оборотня.
The supposed transfer of risk would turn out to have been a mirage. Предполагаемая передача рисков может оказаться миражом.
And when bridges turn into boondoggles, the public grows more reluctant to invest. А когда построенные объекты оказываются ещё и никому не нужны, в обществе нарастает сопротивление подобным инвестициям.
The administrative route might turn out to be even more important than the legislative route. Административный способ решения проблемы мог бы оказаться еще более важным, чем законодательный.
If this happens, the investment probably will not turn out nearly as well as anticipated. В этом случае инвестиции могут оказаться совсем не таким хорошим вложением, как предполагалось.
These charts turn out as very useful for working with non-standard securities or periods. Такие графики оказываются очень полезными для работы с нестандартными инструментам и периодами.
Of course, some of the Trump administration’s declarations might turn out to be mere bluster. Конечно, некоторые заявления администрации Трампа могут оказаться просто блефом.
We're here to shoot you dead, if you turn out to be a Dalek spy. Мы здесь, чтобы стрелять, чтобы ты умер, если вы оказаться шпионом Далек.
Indeed, some CNVs may turn out to explain why some people react differently to specific medications. Может даже оказаться, что некоторые ВКК объяснят, почему разные люди по-разному реагируют на определённые лекарства.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.