Beispiele für die Verwendung von "turn" im Englischen mit Übersetzung "превратиться"
Übersetzungen:
alle9018
очередь1175
оказываться1099
становиться540
превратить507
обращаться397
переходить291
поворачивать221
поворачиваться203
превращать173
поворот142
переворачивать116
обратить88
превратиться84
изменение84
превращаться55
разворачивать44
оборот36
исполниться33
разворачиваться33
обращать30
разворот28
рубеж20
вскружить20
виток19
оборачиваться18
свертывать17
способность14
превращающий12
исполняться11
проворачивать10
превращенный9
сворачивать8
превращаемый7
черед6
заворачивать5
превративший5
смена3
обращаемый3
крутиться3
превращающийся3
ворочаться2
кружить2
обращенный2
вращение2
превратившийся2
поворотить1
заворачиваться1
покручивать1
склад1
свертываться1
менять цвет1
разворачивающийся1
изгиб1
сворачиваться1
andere Übersetzungen3427
Aria, you can turn a waitlist into an acceptance.
Ария, список ожидания может превратиться в то, что тебя примут в колледж.
Hold him too tight, and he'll turn to dust.
Если будешь держать его слишком крепко, он превратится в пыль.
A new cold war could all too easily turn hot.
Новая холодная война может слишком легко превратиться в горячую.
Maybe you won't turn to stone, but why risk it?
Может быть ты не превратишься в камень, но зачем рисковать?
Ten years to turn his little business into an international company.
Десять лет, чтобы из мелкого торговца превратиться в крупного бизнесмена.
In the Middle East, a cold war can turn hot rather quickly.
На Ближнем Востоке холодная война способна превратиться в «горячую» довольно быстро.
The result has been frothy financial markets that could eventually turn bubbly.
Как результат, имеем финансовый рынок, больше напоминающий игристое вино, пузырьки которого в конечном итоге могут превратиться в финансовые пузыри.
That would turn Xi’s Chinese Dream into a more elusive prospect.
Из-за этого «китайская мечта» Си Цзиньпина может превратиться в нечто недостижимое.
It has long been feared that these so-called “frozen conflicts” could suddenly turn hot.
Давно существовали опасения, что эти так называемые «замороженные» конфликты могут снова превратиться в горячие точки.
And if it insists on doing that, it could turn them from partners into rivals.
А если они будут продолжать упорствовать, то их партнеры могут превратиться из союзников в противников.
I turn my back for a month, and this place turns into a drug den!
Меня не было всего месяц, а это место превратилось в наркопритон!
One town of dead people, and you're gonna let it turn you into a girl?
Один вымерший город, и ты превратился в бабу?
How does a slam dunk turn so quickly into a liability the House now wants to kill?
Как успешное дело так быстро превратилось в то, от чего мы хотим избавиться?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung