Beispiele für die Verwendung von "turn" im Englischen mit Übersetzung "превратиться"

<>
You will turn to stone. Ты превратишься в камень.
What if their brains turn to jelly? А что если их мозг превратится в желе?
Or what, I'll turn to stone? Или что, я превращусь в камень?
I will make your body turn to stone. Твоё тело превратится в камень.
Aria, you can turn a waitlist into an acceptance. Ария, список ожидания может превратиться в то, что тебя примут в колледж.
Hold him too tight, and he'll turn to dust. Если будешь держать его слишком крепко, он превратится в пыль.
A new cold war could all too easily turn hot. Новая холодная война может слишком легко превратиться в горячую.
You can wait for me to turn, then deal with me. Либо вы ждете, пока я превращусь в вампира.
One look in her eyes and you'll turn to stone. Посмотришь ей в глаза и превратишься в камень.
Maybe you won't turn to stone, but why risk it? Может быть ты не превратишься в камень, но зачем рисковать?
Ten years to turn his little business into an international company. Десять лет, чтобы из мелкого торговца превратиться в крупного бизнесмена.
You won't turn to stone if you look at me. Вы не превратитесь в камень, если на меня посмотрите.
In the Middle East, a cold war can turn hot rather quickly. На Ближнем Востоке холодная война способна превратиться в «горячую» довольно быстро.
The result has been frothy financial markets that could eventually turn bubbly. Как результат, имеем финансовый рынок, больше напоминающий игристое вино, пузырьки которого в конечном итоге могут превратиться в финансовые пузыри.
That would turn Xi’s Chinese Dream into a more elusive prospect. Из-за этого «китайская мечта» Си Цзиньпина может превратиться в нечто недостижимое.
It has long been feared that these so-called “frozen conflicts” could suddenly turn hot. Давно существовали опасения, что эти так называемые «замороженные» конфликты могут снова превратиться в горячие точки.
And if it insists on doing that, it could turn them from partners into rivals. А если они будут продолжать упорствовать, то их партнеры могут превратиться из союзников в противников.
I turn my back for a month, and this place turns into a drug den! Меня не было всего месяц, а это место превратилось в наркопритон!
One town of dead people, and you're gonna let it turn you into a girl? Один вымерший город, и ты превратился в бабу?
How does a slam dunk turn so quickly into a liability the House now wants to kill? Как успешное дело так быстро превратилось в то, от чего мы хотим избавиться?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.