Exemples d'utilisation de "être sûr de leur fait" en français

<>
Je me vengerai de cet affront, tu peux en être sûr ! Für diese Schmach werde ich mich rächen, darauf kannst du dich verlassen!
Il est sûr de gagner. Er ist sich seines Sieges gewiss.
Leur conversation tournait autour de leur voyage. Ihre Gespräche drehten sich um ihre Reise.
Tu peux être sûr que Jeanne ne mâche pas ses mots. Du kannst dich darauf verlassen, dass Jane kein Blatt vor den Mund nimmt.
Je suis sûr de l'avoir vu auparavant. Ich habe ihn sicher schon einmal gesehen.
La guerre les a privées de leur bonheur. Der Krieg beraubte sie ihres Glücks.
Nous exécuterons évidemment consciencieusement vos ordres, vous pouvez en être sûr, Amiral en Chef Aladin. Ihre Befehle werden wir selbstverständlich gewissenhaft ausführen, dessen können Sie sicher sein, Generaladmiral Aladin.
Je ne suis pas sûr de ça. Ich bin mir da nicht sicher.
Les femmes croient au fond de leur coeur que les hommes sont faits pour gagner de l'argent afin qu'elles puissent le dépenser, si c'est possible, pendant que leur mari est vivant, ou au moins après sa mort. Frauen glauben im Grunde ihres Herzens, dass Männer dazu gemacht seien, Geld zu verdienen, damit sie es, falls möglich solange ihr Ehemann lebt, ausgeben können oder wenigstens nach seinem Tod.
Je ne suis pas sûr de quand il viendra la prochaine fois. Ich bin nicht sicher, wann er zum nächsten Mal kommt.
Ils ont ri de leur erreur. Sie lachten über seinen Fehler.
Je ne suis pas sûr de quand il vient. Ich bin mir nicht sicher, wann er kommt.
Nous devons soulager les réfugiés de leur souffrance. Wir müssen die Flüchtlinge von ihrem Leid befreien.
Je ne suis pas sûr de son adresse. Ich weiß seine Adresse nicht sicher.
Mon colocataire ne regarde pas à la dépense quand il s'agit de cinéma : il achète les films le jour de leur sortie, quel que soit le prix. Mein Zimmerkamerad ist verschwenderisch, was das Geldausgeben für Filme betrifft; er kauft sie am Tag, wo sie herauskommen, ohne Rücksicht auf den Preis.
Il n'était pas sûr de ce qu'il serait, ni s'il serait quelque chose. Er war weder sicher, was er sein würde, noch, ob er etwas sein würde.
La plupart des gens écrivent à propos de leur vie quotidienne. Die meisten Menschen schreiben über ihr Alltagsleben.
J'étais sûr de moi. Ich war mir sicher.
La guerre les a privés de leur bonheur. Der Krieg beraubte sie ihres Glücks.
Il est sûr de son succès. Er ist sich seines Erfolges sicher.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !