Beispiele für die Verwendung von "Peu" im Französischen
Übersetzungen:
alle4512
мало404
немногое121
маленький58
небольшой53
малый количество1
несущественный1
andere Übersetzungen3874
", en moyenne, ceux un peu meilleurs partent.
Отвечу, что в среднем чуть лучшие учителя покидают систему.
Malheureusement, peu après la société a fermé.
К сожалению, вскоре после этого компания-заказчик перестала существовать.
Les Britanniques prennent à peu près le parti opposé.
Великобритания смотрит на вещи почти диаметрально противоположным образом.
Les militaires zimbabwéens ont pris le contrôle de la zone peu après la découverte de ce gisement.
Вскоре после того как было открыто месторождение, военные Зимбабве взяли этот район под свой контроль.
Peu de temps avant sa mort, Kuznets recommandait à un jeune collègue l'étude du rôle des Juifs dans la vie économique.
Незадолго до своей смерти Казнетс рекомендовал молодому коллеге изучить роль евреев в экономической жизни.
Oriana Fallaci a publié un long brûlot dans ce sens peu de temps après les attaques.
Ориана Фаллачи опубликовала свои длинные тирады по этому поводу вскоре после атак.
L'Inde souffre depuis des décennies de ce que certains ont appelé "le taux hindou de croissance économique" d'un peu plus de 1% par an.
На протяжении десятилетий Индия страдала от того, что некоторые называют "индуистскими темпами экономического роста", немного более 1% в год.
Donc ils croyaient que le savoir venait des autorités qui, en réalité, en savaient très peu.
Они верили, что знание исходит от авторитетов, которые на самом деле знали очень немного.
Des résultats tangibles devaient être enregistrés sous peu.
Прогнозировали, что скоро будут получены ощутимые результаты.
Déjà, dans certains lacs peu profonds d'Alaska, le méthane sort de l'eau en bouillonnant.
Уже сейчас на некоторых мелких озёрах Аляски метан активно выделяется из воды в виде пузырей.
Donc, malgré cela puisse être vraiment redoutable, encore une fois, c'est extrêmement, extrêmement peu pratique.
И, хотя это было бы очень, просто нереально круто, опять же, это очень, просто нереально непрактично.
Il est vrai qu'il a provoqué les responsables des partis par son approche souvent peu orthodoxe.
Правда, надо признать, он часто раздражал партийных боссов своими неортодоксальными речами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung