Beispiele für die Verwendung von "voir" im Französischen mit Übersetzung "смотреть"

<>
Je ne peux plus voir ça. Я больше не могу на это смотреть.
Et nous pouvons voir les cellules directement. И можно смотреть прямо на клетки.
Vous pouvez bien sûr voir des films. Конечно, вы можете смотреть фильмы.
Nous devons voir au-delà de la surface. Нужно смотреть за предел поверхности.
Ils sortent pour manger, pour voir des spectacles." Они ходят по ресторанам, они смотрят шоу".
Il nous faut voir ce qu'elles peuvent nous apporter. Нужно смотреть, что можно сделать с их помощью.
Regardez le bout de la trajectoire pour voir l'animal. Смотрите в конец, чтобы увидеть животное.
Vous pouvez voir à quel point la population est dense. Смотрите, какая здесь насыщенная жизнь!
J'ai commencé à voir des tableaux comme celui-ci. Я начал смотреть картины этого периода.
Ou vous pouvez voir ça comme un truc de psychologie évolutionniste. Или можете смотреть на это как на какую-то еволюционную психологию.
Dites-moi s'il vous plaît, puis-je voir un film "Скажите, пожалуйста, можно ли смотреть фильм
"Il est sorti pour manger, pour voir des spectacles" vous voyez? "Он ходил по ресторанам, он смотрел шоу".
Vous voyez un film qui n'a rien à voir avec vous. Вы смотрите фильм, который к вам не имеет никакого отношения.
Et Masters et Johnson regardaient pour voir si le sperme était aspiré. А Мастерс и Джонсон смотрели, происходит ли всасывание семени.
Il faut une loupe pour voir un géant en regardant un arbre. Когда вы на него смотрите, вам понадобится увелечительное стекло, чтобы увидеть гигантское дерево.
Chaque foyer devrait posséder un microscope à balayage électronique pour pouvoir voir ça. Как я люблю говорить, в каждом доме должен быть растровый электронный микроскоп, чтобы смотреть на эти вещи.
Voulons-nous voir des émissions qui parlent de gens qui économisent et sont au chômage ? А кто любит смотреть фильмы про то, как люди экономят деньги или про безработных?
Alors nous devons voir au-delà de la pathologie et dans l'éventail des capacités humaines. А потому нам необходимо смотреть глубже, чем болезнь или травма, и увидеть весь спектр человеческих возможностей.
Sa tendance à voir l'Afrique sous l'angle américain est à la fois compréhensible et inévitable. Поэтому его тенденция смотреть на Африку сквозь американские очки является понятной и неизбежной.
Toutefois l'Amérique et l'Europe semblent souvent ne pas voir le monde avec les mêmes yeux : И, тем не менее, Европа и Америка по-прежнему часто смотрят на мир по-разному:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.