Beispiele für die Verwendung von "Решил" im Russischen

<>
Он решил отложить свой отъезд. Er entschloss sich, seine Abreise zu verschieben.
Сначала я решил усовершенствовать разум. Zunächst kam der Verstand.
Он твёрдо решил бросить курить. Er war fest entschlossen, das Rauchen aufzugeben.
Я решил уйти в отставку. Ich habe mich entschlossen, in den Ruhestand zu gehen.
Здесь я решил сделать заявление. Und an diesem Punkt möchte ich eine Pause machen.
Поэтому я решил взяться за них. Also fing ich damit an.
Dell решил выпускать МР3плееры и PDA. Dell brachte MP3 Player und PDA's auf den Markt.
Я решил пойти за ней в школу. Ich ging mit ihr zur Schule.
Поэтому я решил следовать всем правилам Библии: Also folgte ich allen Regeln der Bibel.
Но закон о бюджете не решил проблемы. Allerdings bedeutete das Haushaltsgesetz auch nicht das Ende der Probleme.
Я решил сходить в магазин для художников. Ich versuchte es mit einem Bastelladen.
Но я решил изложить вам все факты". Aber ich habe mich entschlossen, Ihnen allen die Tatsachen zu schildern."
Я решил провести эксперимент в Южной Африке. Ich brachte das Experiment nach Südafrika.
Поэтому я решил закрыться на один год. Also entschloss ich mich, für ein Jahr zu schließen.
Итак, как обычно, я решил провести простой эксперимент. Also begann ich wie so oft mit einem einfachen Experiment.
Он решил, что нужно их целиком делать самим. Er sagte sich, dass man sie fabrizieren müsste.
Я решил, что у меня есть два варианта. Ich denke, ich habe zwei Optionen.
После кризиса Кеннеди решил навсегда отойти от пропасти. Nach der Krise war Kennedy entschlossen, ein für allemal vom Rande des Abgrunds zurückzutreten.
На следующий день Иисус решил отправиться в Галилею. Am nächsten Tag wollte Jesus nach Galiläa gehen.
Итак, президент Барак Обама решил держаться до конца. Präsident Barack Obama hat sich also entschlossen, "die Sache durchzuziehen".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.