Beispiele für die Verwendung von "Отделением" im Russischen mit Übersetzung "office"
Übersetzungen:
alle4800
office3544
branch297
department263
division223
compartment145
unit121
separation77
separating43
decoupling16
arm14
detachment4
detaching2
spinoff2
split2
segregation2
branching1
andere Übersetzungen44
обновленное соглашение об уровне обслуживания с Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби (1);
Updated service level agreement with the United Nations Office at Nairobi (1);
ГНУМ работала в тесном контакте и сотрудничестве с Отделением Организации Объединенных Наций по политическим вопросам на Бугенвиле (ЮНПОБ).
The PMG worked closely and cooperatively with the United Nations Political Office in Bougainville (UNPOB).
В 2003 году в программе будут усилены звенья координации и коммуникации, когда представительство станет полноценным функциональным страновым отделением.
The programme coordination and communication functions will be strengthened in 2003 when the office becomes a full-fledged country office.
За последние 12 месяцев свыше 1600 участников посетили курсы, семинары и брифинги, организованные Отделением ЮНИТАР в Нью-Йорке.
Over the last 12 months, more than 1,600 participants have attended courses, workshops and briefings organized by the UNITAR New York Office.
продолжали укрепляться и расширяться связи и сотрудничество между ОСЧС, Региональным отделением для Европы, национальными комитетами и отделениями на местах.
Communication and collaboration between PSD, the Regional Office for Europe, National Committees and field offices continued to be fostered and expanded.
Кроме того, были созданы штабы секторов в Смаре (Северный сектор) и Дакле (Южный сектор), соответственно, с отделением связи в Тиндуфе.
In addition, sector headquarters have been established in Smara (Northern Sector) and Dakhla (Southern Sector), respectively, with a liaison office in Tindouf.
ЮНОПС указало, что к январю 2008 года все заключенные Ближневосточным отделением контракты с международными консультантами были преобразованы в срочные контракты.
UNOPS indicated that all Middle East Office international consultant agreement contracts had been converted to fixed-term contracts by January 2008.
В мае прошлого года ВТБ принял на работу Атанаса Бостанджиева (Atanas Bostandjiev) из Goldman Sachs, который сегодня руководит его лондонским отделением.
VTB hired Atanas Bostandjiev from Goldman Sachs last May to run their London office.
С учетом того, что в 2003 году представительство станет полноценным страновым отделением, в его программе будут усилены звенья координации и коммуникации.
As the office becomes a fully-fledged country office in 2003, the programme coordination and communication functions will be strengthened.
УВКБ работает с каждым отделением и национальной ассоциацией в целях развития устойчивых программ мобилизации средств частного сектора (МСЧС) для решения этих задач.
UNHCR is working with each office and national association to build sustainable Private Sector Fund Raising (PSFR) programmes to meet its objectives.
Плодотворное сотрудничество установилось также и с отделением ЮНИСЕФ в стране, что будет способствовать успешной реализации сводного плана действий на 2000-2001 годы.
Fruitful cooperation had also been established with the UNICEF country office, which would guarantee the implementation of the joint plan of action for 2000-2001.
Ввиду вышеизложенного в октябре 2003 года министерством в сотрудничестве с Карибским отделением МОТ и Центральными учреждениями МОТ в Женеве было организовано рабочее совещание.
Following the abovementioned, in October 2003 a Workshop was held by the Ministry in collaboration with the ILO Caribbean Office and ILO Headquarters- Geneva.
Работая в тесном сотрудничестве с Отделением УВКБ в Душанбе, правительство создало школу для детей этих беженцев, которую в настоящее время посещают 660 учащихся.
Working in close cooperation with the UNHCR office in Dushanbe, the Government had established a school for the children among those refugees, which was currently attended by 660 pupils.
Что касается Центральноафриканской Республики, то в Банги будет создано отделение связи, которое будет осуществлять тесное взаимодействие с ОООНПМЦАР и передовым отделением в Бирао.
With regard to the Central African Republic, a liaison office in Bangui would be established and would work closely with BONUCA, with a forward office in Birao.
Для местных критически важных предложений этот показатель будет определяться каждым отделением за пределами Центральных учреждений и Трибуналом на основании их анализа последствий для деятельности.
For local critical applications, the recovery time objective will have to be determined by each office away from Headquarters and Tribunal based on their business impact analysis.
в обеспечении того, чтобы при управлении Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби и планировании его деятельности полностью учитывались потребности и приоритеты его основных клиентов;
Ensure full coordination of the management and planning of the United Nations Office at Nairobi with the requirements and priorities of its main clients;
Каждое бюро в лице сотрудника, курирующего соответствующую страну, отвечает за проведение оценки стран после консультаций с полевым отделением и другими национальными и международными координаторами.
Each bureau is responsible, through the desk officer, for the assessment of the countries after consultation with the field office and other national and international focal points.
Финансовые и кадровые трудности, испытываемые как Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби, так и Хабитат, не позволяют сразу же приступить к осуществлению второй части рекомендации.
Financial and staffing constraints, both in the United Nations Office at Nairobi and in Habitat, will make it difficult to implement the second part of the recommendation with immediate effect.
Кроме того, с апреля 2008 года сбором и проверкой данных и оказанием отделением ЮНОПС помощи в вопросах внедрения модуля активов занимается сотрудник на полной ставке.
Also since April 2008, a full-time staff member has been collecting and reviewing data and assisting UNOPS offices in implementing the asset module.
В июле 2007 года Комиссия проверила точность планирования закупок отделением в Объединенной Республике Танзания путем сопоставления прогнозов в отношении расходных материалов для компьютеров с заказами на закупки.
In July 2007, the Board checked the accuracy of the procurement planning of the office in the United Republic of Tanzania by comparing the forecast for computer consumables with the purchase orders.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung