Beispiele für die Verwendung von "Сталкиваются" im Russischen mit Übersetzung "run into"

<>
Идеи относительно ввода налога на выбросы углерода сталкиваются с сопротивлением во всем мире. Ideas for carbon taxes run into resistance everywhere.
Начинающие трейдеры сталкиваются с неприятностями, когда становятся "убежденными", что именно эта торговая установка является выигрышной. Where beginning traders run into trouble is becoming “convinced” that THIS setup is a winner.
Страны сталкиваются с проблемами, когда не используют периоды высоких темпов экономического роста для усиления своих институциональных основ. Countries run into trouble when they do not use high-growth periods to strengthen their institutional underpinnings.
Мы постоянно сталкиваемся, верно, оборванец? We just keep running into each other, don't we, street rat?
Как крючок "сталкивается" с рыбой. Like the hook ran into the fish.
Я столкнулась со Снежной Королевой. I ran into the Snow Queen.
Однако, здесь мы сталкиваемся с неприятностями. Here, however, we run into trouble.
с которой сталкиваешься, это отсутствие мотивации. The other problem you're going to run into is a lack of motivation.
Вот только я столкнулась с Эваном. The only bummer was running into Evan.
Мы столкнулись со скоплением газов бора. We ran into a pocket of boron gas.
Эй, я столкнулся с моим мальчиком, Джейсоном. Hey, I ran into my boy, Jason.
Этот вид просвещенного стимула сталкивается с сильными предрассудками. This kind of enlightened stimulus runs into strong prejudices.
В этом месте работа Кейнса сталкивается с трудностями. This is where Keynes’s thesis runs into trouble.
И ты столкнулась с Ним, и это прекратилось. And you ran into Him and you snapped out of it.
Они столкнулись с нашим дозором на альфа четыре. They ran into our picket on Alpha Four.
Думаете, Гайст столкнулся с пропавшим похитителем в баре? You think Geist ran into the missing kidnapper at the bar?
Я столкнулся с блондинкой у места выдачи багажа. I ran into the blonde at baggage claim.
На данном этапе вы можете столкнуться с проблемами: At this stage, you may run into problems:
Ну, вы постоянно сталкиваетесь с подобным в своей работе. Well, you run into that all the time in your line of work.
Если вы столкнулись с проблемами, сообщите нам об этом. If you run into any issues, please let us know:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.