Beispiele für die Verwendung von "ищут" im Russischen

<>
От добра добра не ищут. Let well alone.
Они не знают, что они ищут. They don't know what it is.
Лают, спят, ищут хвост, жуют тапки. Slobber, sleep, chase tails, chew shoes.
А иногда киллеры ищут идеологическое оправдание: And sometimes the killers reach for ideological justifications:
Девчонки, что носят балетки не ищут секса. Girls who wear flats are never trying to get laid.
Так что, они ищут убежище в мире фантазий. So they are taking refuge in fantasy.
Это значит, они по-прежнему ищут нас, Буч. That means they're still after us, Butch.
Люди, которые ищут предложения для туристов на выходные People looking to travel on the weekends
Ищут вхождения одного текстового значения в другом (без учета регистра). Finds one text value within another (not case-sensitive)
Другие страны Латинской Америки ищут свои собственные пути поощрения электротранспорта. Others in Latin America are finding their own ways to promote electric mobility.
Она основана на том, что люди ищут то, что хорошо для них. It assumes that people are looking out for what's good for them.
Эти бунтари, похоже, не понимают, что альтернатива, которую они ищут, является фантазией. What these groups do not seem to recognize is that the alternative they wish for is a fantasy.
Директор и глава сената, уже ищут тебе замену ну посту директора управления. The director and the general counsel Are already looking to replace you as the dcs.
Все 300 человек экипажа ищут повсюду, Но убийцы могут скрываться среди них. We have a crew of 300 turning their own quarters inside out, but the killers may still be among them.
Но, переезжая ближе к яркому городскому освещению, люди ищут, помимо работы, электричество. But we move to cities, toward the bright lights, and one of the things that is there that we want, besides jobs, is electricity.
Технические решения для проблем слежки, корпоративного контроля и ограничения доступа сейчас ищут многие. Many are already hard at work at technical solutions to surveillance, corporate control, and access restrictions.
Более половины выпускников университетов не могут найти работу и ищут свое счастье заграницей. More than 50% of university graduates cannot find jobs, and now look abroad for work.
Я поклонница компании «ТолькоСамоеНовое» и знаю, что они ищут нового менеджера по маркетингу. I am a big fan of HotNewThing, and I understand they need a new marketing manager.
Вербовщики целенаправленно ищут бедные семьи и убеждают родителей отправить ребёнка в их школу. They target poor families and convince the parents to send their children.
Когда экономика разваливается самым непредсказуемым способом, они ищут истинную религию и жесткое лечение. When economies collapse in ways never expected, they reach for true religion and hard cures.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.