Beispiele für die Verwendung von "каждого" im Russischen mit Übersetzung "a"

<>
Следовательно, необходимо рассмотрение каждого отдельного случая. A case-by-case approach is therefore necessary.
Он подготовит фуршет для каждого индивидуально. So he's gonna set up a buffet here for everybody.
Расчет регистраций для каждого работника отдельно Calculate registrations for one worker at a time
Необходимо указать позицию для каждого сотрудника. You must assign the worker to a position.
Надеюсь, у каждого есть, кого вспомнить. I hope all of you have such a person.
Утверждение регистрации для каждого работника отдельно Approve registrations for one worker at a time
Пакетные задания запускаются отдельно для каждого раздела. Batch jobs run on a per-partition basis.
Конечно, мозг каждого человека обременен багажом прошлого. Indeed, we carry a lot of luggage from our yesteryear in the human brain.
Вручную перенести регистрации для каждого работника отдельно. Transfer registrations manually for one worker at a time.
Установка максимального числа сообщений для каждого подключения To set a maximum number of messages per connection
Этот параметр можно переопределить для каждого конкретного случая. You can override this setting on a case-by-case basis.
И у каждого из нас есть такие воспоминания. You must have had such a moment.
Как у каждого, которого осматривали и обстукивали два врача. So would many a man if they'd had two good doctors pushing and pulling them about.
Необходимо разбить монопольные функции каждого министерства на три составные. It's to split the functions of a monopoly line ministry up into three.
А это означает, что сократится доля каждого в общей премии. And that cuts into everybody's profits, a chunk out of everybody's bonus.
Мы хотим составить общее генеалогическое древо для каждого из нас. What we're trying to do is construct a family tree for everybody alive today.
У каждого есть небольшой белый парень живущий глубоко внутри себя. Everybody's got a little white guy living deep down inside 'em.
У каждого ее ребенка есть 50% шанс унаследовать эту предрасположенность. Any child of his has a 50% chance of inheriting the condition.
Результативность может колебаться в течение первой недели для каждого нового события. Performance may vary up to a week per new event.
В полях Ответственность и Описание введите ответственность и описание каждого сотрудника. In the Responsibility and Description fields, enter the responsibility and a description of the individual.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.