Beispiele für die Verwendung von "обычно" im Russischen mit Übersetzung "typical"
Übersetzungen:
alle13749
usual2500
usually1879
normal1680
conventional1156
typically800
ordinary755
normally705
common665
customary657
generally500
regular476
general281
commonly167
routine133
typical104
traditional94
habitual66
ordinarily50
routinely47
traditionally25
informal19
customarily13
habitually9
most commonly4
most common4
andere Übersetzungen960
В типичных циклах бизнеса обычно страны сами занимаются собственным восстановлением.
In typical business cycles, countries are usually left to manage the recovery largely on their own.
Как обычно на это реагирует мама? - "Не выдумывай всякую ерунду!"
Then a typical mom responds, "Stop that nonsense."
Обычно люди так долго лежат в хирургии, когда у них внутренние повреждения.
Surgery this long is typical when there are internal injuries.
В начале 2016 года типичная антикитайская предвыборная риторика оказалась более резкой, чем обычно.
As 2016 began the typical election-year anti-trade campaign rhetoric was more acerbic than usual.
Обычно на одного работника умственного труда приходится два или три входа в систему.
A typical knowledge worker will have two to three logons.
Число основных средств в каждом потоке зависит от конфигурации системы, но обычно равно 200.
The number of assets in each thread depends on the system configuration, but about 200 is typical.
Вы создаете фильтр для просмотра всех очередей, в которых количество сообщений превышает обычно допустимую норму.
You create a filter to view all the queues on a server whose message count exceeds what you consider to be typical.
Такое обычно случается при недоставке сообщений от отправителей получателям в одной и той же организации Exchange.
This is typical for delivery failures between senders and recipients in the same Exchange organization.
Поэтому обычно утром рабочие собираются в своем деревенском центре, и туда приходят работодатели, чтобы нанять их.
So on a typical morning, workers gather in their village center and employers come by to hire them.
Как обычно в науке, каждое новое открытие в эволюционной биологии поднимает столько же вопросов как ответов.
As is typical in science, each new discovery in evolutionary biology raises as many questions as it answers.
Обычно за год убивали четыре миллиона собак и кошек. Большинство из них - в течение 24 часов после поимки на улице.
In a typical year four million dogs and cats were killed, most of them within 24 hours of being scooped off of the street.
Итак, добавляем энергозатраты завершающего этапа, суммируем всё, и мы построили дом, затратив меньше половины объёма энергии, обычно требуемой для постройки типового дома.
So now we add in the final construction energy, we add it all up, and we've built a house for less than half of the typical embodied energy for building a house like this.
В качестве типичного примера такого оружия обычно рассматривается биологическое/химическое оружие, так называемые боеприпасы " дум-дум " и противопехотные взрывные снаряды весом до 400 граммов.
Biological/chemical weapons, so-called dumdum munitions, and anti-personnel explosive projectiles less than 400 grammes are generally regarded as typical examples of such weapons.
Как это обычно бывает с финансовым пузырем, инвесторы покупают криптовалюты не для использования их в расчетах, а потому что ожидают, что они вырастут в цене.
As is typical of a financial bubble, investors are buying cryptocurrencies not to use in transactions, but because they expect them to increase in value.
Вследствие этого отправителю придется поставить ваши сообщения в очередь и повторить попытку (обычно повторные попытки выполняются через 48 часов, но поставщики могут задавать различные настройки).
This will cause the sender to queue your mail and retry (typical retry attempts are for 48 hours, but this might vary from provider to provider).
Единственная странность в его поведении заключалась в том, что он долго держал палец над кнопкой «Старт», а потом нажимал ее резко и поспешно. Обычно игроки не делают такие долгие паузы между ходами.
The only odd thing about his behavior during his streaks was the way he’d hover his finger above the Spin button for long stretches before finally jabbing it in haste; typical slots players don't pause between spins like that.
Когда правительства составляют планы не на 30-50 лет вперёд, а лишь на 10-15, как обычно принято в энергетической политике, они склоняются к ошибочным решениям с точки зрения общего развития системы.
If governments plan only 10-15 years ahead, as is typical in energy policy, rather than 30-50 years, they will tend to make poor system-related choices.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung