Beispiele für die Verwendung von "только хуже" im Russischen
И они ушли. Я думаю она поняла, что становится только хуже.
Sonra gittiler çünkü şunu fark ettiğini sanıyorum bu muhabbet gittikçe kötüye gidecek.
Квентин, иногда, пытаясь что-то починить, мы делаем только хуже.
Quentin bazen bir şeyleri düzeltmeye çalışmak onları sadece daha kötü hâle sokar.
Метамфетамин - чума наших дней, как египетская саранча, только хуже.
Metamfetamin günümüz felaketlerinden biri olan çekirgeler gibidir, ama daha da kötüsüdür.
Дальше будет только хуже, поэтому этот брачный договор должен касаться не только финансов.
Ve daha kötü olan ise bu sözleşme için mali kayıtlardan daha fazlasına ihtiyacımız var.
Если я останусь, будет только хуже, даже с помощью Тамуры.
Burada kalırsam işler daha çok sarpa saracak, Tamura da olaya bulaşacak.
Ты должна успокоиться или ты сделаешь только хуже.
Sakinleşmen lazım yoksa durum daha da kötüye gidecek.
Если ты будешь сопротивляться, все будет только хуже.
Eğer mücadele edersen, her şey daha kötüye gider.
Мы пытались использовать лишь часть сил и сделав это ещё раз, будет только хуже.
Gücün yalnızca ufak bir kısmını kullanmaya çalıştık ve şu an daha da dengesiz bir durumda.
Три раза бета-блокаторы плюс амиодарон, а ей только хуже стало.
Üç kez beta bloker ve amiodrane verildi ama hâlâ kötüye gidiyor.
Если вы с проклятиями поднимете винтовки на немцев, будет только хуже.
Tüfeğini almanın ve Alman 'ların köpüren ağzıyla yüzleşmenin hiçbir faydası olmayacak.
Счастливчик У. Иногда от иронии только хуже становится.
Lucky U. Bazen belirtilen ironi neredeyse ucuz hissettirir.
Что еще хуже, внешние камеры наблюдения библиотеки снимают только центральный и боковые входы.
Daha kötüsü var, kütüphanenin dış çevre kameraları sadece ön ve arka girişleri görüyormuş.
Но не нужно скрывать, или, что хуже, сваливать вину и всем вместе притворяться, что это и есть решение.
Ama olayın üstünü örtmek öyle değildir, ya da daha kötüsü suçu başkasının üstüne atmak ve toplu olarak çözüm buymuş gibi davranmak.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung