Beispiele für die Verwendung von "volvió" im Spanischen mit Übersetzung "вернуться"
Übersetzungen:
alle1533
стать447
вернуться392
становиться286
возвращаться178
возвращать55
направлять20
поворачивать14
переворачивать12
повертывать12
перевертывать9
отворачиваться5
разворачивать1
идти обратно1
andere Übersetzungen101
La democracia volvió, pero la economía estaba destruída.
Демократия вернулась, а экономика была разрушена.
Sudhir, por otro lado, volvió al proyecto de urbanización.
Судир же вернулся назад - пошел обратно в трущобы.
Alice volvió temprano del trabajo con un terrible dolor de cabeza.
Элис рано вернулась с работы с ужасной головной болью.
Así qué, impulsado por esa ambición, volvió al congreso del estado.
Так, вдохновленный этой идеей, он вернулся в законодательное собрание.
volvió a sentarse y el encuentro empezó a centrarse en lo que importaba.
он снова сел и мы снова вернулась к обсуждению проблемы.
Y perdió interés en él, y volvió a lo que ella hace mejor.
Интерес к нему пропал, и она вернулась к тому, что она делает лучше всего.
Menos del 4% de la gente que pasó por su programa volvió a la cárcel.
Менее четырех процентов людей, участвовавших в программе, впоследствии вернулись в тюрьму.
Lamentablemente, la confianza no volvió hasta que la segunda guerra mundial acabó con la depresión.
К сожалению, уверенность вернулась лишь после того, как экономическую депрессию окончила вторая мировая война.
Parece haber más de una razón por la que, al contrario, la confianza volvió con ímpetu.
Существует, по-видимому, не одна причина того, почему, напротив, уверенность стремительно вернулась.
Para los años 1990, sin embargo, la emulación de otros modelos bancarios volvió a ponerse de moda.
Однако к 1990-ым годам эмуляция других банковских моделей вернулась в моду.
Pero cuando volvió a casa vio una miniatura del andamio de 15 cms de alto, sobre su escritorio.
Но когда он вернулся домой - он увидел миниатюрный эшафот размером в шесть дюймов на своем столе.
Hace tres meses, volvió por sorpresa a la Cámara para emitir su voto triunfante en el acuerdo del techo de deuda.
Три месяца спустя она неожиданно вернулась в Палату представителей и триумфально проголосовала по законопроекту о предельном долге.
De hecho, el piloto, Jeff Cowley, volvió y adoptó a otro de los niños del orfanato después de conocer a Natasha.
А пилот, Джэфф Коули, после знакомства с Наташей вернулся в Корею и усыновил ребенка из того приюта.
El dirigente palestino Yaser Arafat la rechazó de plano y, en su lugar, volvió a organizar una campaña en gran escala de terrorismo contra Israel.
Палестинский лидер Ясир Арафат наотрез отказался от этого предложения и вместо этого вернулся к массивной кампании терроризма против Израиля.
Del Ponte, cuyo mandato expira al final de este año, acaba de regresar de Belgrado, donde volvió a intentar facilitar la detención de Karadzic y Mladic.
Дель Понте, чей срок истекает в конце года, только что вернулась из Белграда, где она еще раз хотела попытаться посодействовать аресту Караджича и Младича.
Tres años después, mi padre volvió a casa, no para morir, sino para infundir nueva vida a las desmoralizadas filas de la oposición a la dictadura.
Три года спустя мой отец вернулся домой, не для того чтобы умереть, а чтобы вдохнуть новую жизнь в деморализованные ряды оппозиции диктатуре.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung