Beispiele für die Verwendung von "elimizden geleni" im Türkischen

<>
Ne olduğunu öğrenene kadar kontrol kontrol altında tutmak için elimizden geleni yapmalıyız. Пока мы не узнаем что это мы должны все держать под контролем.
Ama artık Don kendini grubun parçası hissetsin diye elimizden geleni yapacağız. Мы сделаем всё, чтобы Дон чувствовал себя частью нашей компании.
Yarın elimizden geleni yapalım! Приложим завтра все усилия!
Elimizden geleni yapıyorduk ama bu rezalet. Мы стараемся, но это безобразие.
Burada elimizden geleni yapıyoruz, Nancy. Мы все прилагаем усилия, Нэнси.
Elimizden geleni yapıyoruz. - Ben de sizin neden olduğunuz bu karmaşayı düzeltmeye çalışan zavallı durumuna düştüm. А потом я бегал здесь, как жалкий сосунок, пытаясь исправить то, что вы натворили.
Bu nedenle, caz grubum olarak buraya gelip elimizden geleni yapmak istedik. Поэтому моя группа любителей джаза решили приехать. Сделать, что мы можем.
Elimizden geleni yapacağız Bay Martel, ancak şu anda hastayı ameliyata alamayız. Сделаем всё возможное, сеньор Мартель, но сейчас оперировать его нельзя.
Elimizden geleni yaparız, ama... Мы очень постараемся, но...
Elimizden geleni hemen yapmamız gerekiyor. Нужно сейчас сделать все возможное.
İsteklerini yorumlamaya çalışarak, elimizden geleni yapmaya çalışırız. Мы пытаемся истолковать его пожелания, как можем.
Onları durdurmak için elimizden geleni yapacağız. Мы сделаем для этого всё возможное.
Ben ve ortağım kızınızı geri almanız için elimizden geleni yapacağız. Sizi temin ederim. Мы с напарницей сделаем всё, чтобы вернуть вашу дочь, не сомневайтесь.
Buradan bir an önce çıkabilmen için elimizden geleni yapacağız. Сделаем все возможное, чтобы поскорее вас отсюда спровадить.
Serbest Çalışan'ın planını engellemek için elimizden geleni yapıyoruz. Мы делаем все возможное для разрушения его плана.
Elimizden geleni yapıyoruz, Sayın Başbakan. Мы делаем все возможное, канцлер.
Anestezi ile ilgili bir durum. Ameliyat sırasında elimizden geleni yaptık. Этот анестетик мы применяем в виде газа во время операции.
Elimizden geleni yaptık mı? Мы сделали всё возможное?
Anladınız mı? Elimizden geleni yaptık ama o... Мы сделали все возможное, но она просто...
Elimizden geleni yaparız fakat Mike, acele etsen iyi olur. Мы сделаем все возможное, Майк, но ты поспеши.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.