Beispiele für die Verwendung von "farklı şeyler" im Türkischen

<>
İnsanlar bizden biraz farklı şeyler bekliyor. Люди ждут чего-то большего от нас.
Erkekler ve kadınlar seks dışında çok farklı şeyler isterler. Мужчинам и женщинам нужны от секса совершенно разные вещи.
İlgimi çekti, senin de dediğin gibi sanırım artık farklı şeyler yapmanın zamanı geldi. Довольно интересно, и как ты сказал, быть может пришло время что-то поменять.
Ayaklar, bilirsiniz, farklı şeyler yapıyor. В смысле, ноги должны двигаться по-разному.
Farklı şeyler çizerek sonucu değiştiremezsin. Ты можешь рисовать только дорожки.
Ben okuluna gittiğimde, çok farklı şeyler öğrenmiştik. Когда я этому училась, всё делали по-другому.
Tamamen farklı şeyler sipariş etmişler. Они заказывали совершенно разные блюда.
Pekala, tamamıyla farklı şeyler denemeye ne dersin? Не хочешь попробовать что-нибудь тебе совсем не свойственное?
Neden eleştirileri bir yana bırakıp farklı şeyler yazmayı denemiyorsun? Почему бы тебе не озадачить критиков чем-то совершенно новым?
İkisi farklı şeyler, erkeğim ben. Это другое, я ведь парень!
O biraz farklı şeyler öğrendi. Он узнал всё немного по-другому.
Ve bu bittiği zaman herkes güvende olduğu zaman farklı şeyler yapmak için bir sürü vaktimiz olacak. И когда все закончится, когда все будут спасены, нас будет куча времени изменить все.
Neden onun hakkında farklı şeyler hissedeyim ki? Почему я должна относиться к нему иначе?
İkimiz de farklı şeyler istiyorduk. У нас были разные желания.
Niyetler farklı şeyler doğurabilir. Намерения - вещь непостоянная.
Danny, apartmanlar ve yasa dışı uyuşturucular çok farklı şeyler. Денни, квартиры и нелегальные наркотики - совершенно разные вещи.
Farklı şeyler görmekten hoşlanırdı. Ей нравилось видеть новое.
Hepimiz zaman kapsülleri hakkında duymuşuzdur; ama bu seferki birazcık farklı. Многие слышали о так называемых капсулах времени, но этот проект от них отличается.
Fakat bir insan nasıl yıldan fazla süren, gördüğüm, bir cerrahın bile görmeye alışamadığı şeyler karşısında sessiz kalabilir? Но как же молчать, когда вот уже лет я вижу такие вещи, к которым не может привыкнуть даже хирург?
Yeni poliçe eyalet boyunca farklı okulun kapanmasını ve, 000'den fazla öğrencinin yeni okullara geçiş yapma zorunluluğunu gerektirecekti. Новая политика потребовала бы закрытия различных школ по всему штату, и более чем тысяч учеников были бы вынуждены перевестись в новые школы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.