Beispiele für die Verwendung von "gibi davranan" im Türkischen

<>
O size tanrınızmış gibi davranan bir yabancı. Он пришелец, который прикидывается вашим Богом.
Sahte intiharlar, sahte isimler, erkek gibi davranan kadınlar. Фальшивое самоубийство, фальшивые имена, женщина, прикидывающаяся мужчиной.
Onlar sadece ejderha gibi davranan ejderha. Они просто драконы, живут по-драконьи.
Buna, "Eğer ruhsal lider gibi davranan üçkağıtçı düzenbazsan ellerini kaldırmak". deniyor. Оно называется "Подними руку, если ты мошенник, который притворяется духовным лидером!"
Aslinda bugün benmisim gibi davranan biri sizi aradi mi diye merak etmistim. Вообще-то я хотела узнать, не звонил ли кто-нибудь? Представляясь мной?
Neden kadınlar böyle bir ortamda çalışsınlar ki? Okullu çocuklar gibi davranan erkeklerle... Почему женщины должны работать в таком климате, где мужчины хихикают как школьники?
Tom heteroseksüel gibi davranan bir homoseksüel. Фома гомосексуалист, который притворяется гетеросексуалом.
normal bir akışkan gibi davranan bir normal bileşeni ve sıfır viskoziteli ve entropili bir süperakışkan bileşeni. нормальной, что ведет себя как обычная жидкость, и сверхтекучей компоненты с нулевой вязкостью и нулевой энтропией.
Zamanım önemliymiş gibi olurdu. Как будто мое время действительно чего - то стоит.
O bana saygıyla davranan ilk adam. Впервые мужчина обращался со мной уважительно.
Sosyal medya kullanıcıları, her zaman olduğu gibi Pavlensky'nin sanat eylemleri üzerine verilen uç tepkileri tekrarlayarak övgü dolu yahut tersleyici yorumlarda bulundular. Это всё что угодно - от современного искусства, до античного карнавала (типа, Герострат), но только не политика.
Uzunca süredir bu kadar dikkatli davranan biri, neden böyle kayıt altına alınmış bir delili evinde bıraksın ki? Он все время вел себе очень осторожно,.... а теперь вдруг оставил улику - запись, зачем?
Filistin halkından büyük bir sıcaklık ve destek görüldü ve yol boyunca Iman, Shareef ve DiaaMahmoud gibi projeye paha biçilemez derecede katkıda bulunan arkadaşlar edindim. Люди Палестины оказали много тепла и поддержки этому арт - проекту; на этом пути я приобрела таких друзей как Иман, Шариф и ДиаМахмуд, невероятно много сделавшие для развития моей идеи.
Partide tuhaf davranan kimse var mıydı? Кто-нибудь вел себя странно на вечеринки?
Arkadaşı ona katıldığında, giydiği geleneksel elbiseyle arkadaşının renk kattığı günümüze ait elbise arasında bir rekabet varmış gibi görünüyor. Когда к ней присоединяется подруга, это становится похожим на соревнование между её традиционным платьем и современным платьем её напарницы.
Burada bana iyi davranan tek kişi sensin. Единственная, кто тут ко мне добр.
Grup metro istasyonuna "Hiçbir zaman Yunan olamayacaksınız" gibi faşist sloganlar söyleyerek girdiler. Молодые люди вошли на станцию, выкрикивая фашистские слоганы вроде "Вы никогда не станете греками!".
ben bu dünyaya Henry gibi adamları korumak için yollanmışım senin gibi adamlardan. Моё предназначение - защищать людей вроде Генри от таких, как вы.
Yeniden doğmuş gibi hissediyorum, Lauren. Я словно заново родилась, Лорен.
Hırdavatçı şunun gibi bir şey söyledi: Мужик с хозяйственного сказал что-то вроде:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.