Beispiele für die Verwendung von "kötü haberi" im Türkischen

<>
Kötü haberi ben verdiğim için üzgünüm, Wall. Извини, что принесла дурные вести, Уолл.
Hayır, ben seni oraya kötü haberi açıklaman için yolladım. Нет. Я вас послал только, чтобы сообщить плохую новость.
Lenny, kötü bir haberi iletmek için uğramış. Ленни зашел, чтобы передать мне плохие новости.
Yıllardır devam eden çatışmada, yaklaşık 00 insan yerinden edildi ve şimdi kampta Çin sınırı yakınında kötü koşullarda yaşıyorlar. За время продолжающегося конфликта около человек были перемещены и теперь живут в лагерях недалеко от границы с Китаем в очень плохих условиях.
Majesteleri'ne zarar verme ihtimali olan her gazete haberi rutin gereği önce İçişleri Bakanlığı'na danışılır. Любая новость, которая может расстроить Его Величество сначала тщательно проверяется департаментом внутренних дел.
Ankette, sadece yüzde'lik kısım "iyi veya çok iyi" derken, Eyalet seçmenlerinin yüzde'u hükümeti "kötü veya çok kötü" şeklinde değerlendirdi. В ходе опроса, процентов избирателей оценили его работу в правительстве как "плохо или очень плохо", только процентов ответили "хорошо или очень хорошо".
Eğer birinin bundan haberi olursa, özel hayatı ihlal ettiğimiz için, hepimiz kovuluruz! Если кто-нибудь узнает, это будет нарушением гражданских прав, и нас всех уволят!
İşte burası kötü adamların mekanı. Это.. земля плохих парней.
Kullandı mı yoksa haberi verdi mi? Использовал новости или сообщил их тебе?
Kötü polis olmaktan bıktım artık. Я устала быть плохим копом.
İçinde gün yüzüne çıkmayı bekleyen bir peri olduğundan haberi bile yok. Не знает, что внутри неё живёт фейри, готовая показаться.
Kötü Polis ofisinizde sizi bekliyor. В офисе вас ждет Злой коп.
Valinin bundan haberi var mı? А губернатор об этом знает?
Bu da geçenki kadar kötü mü? Она такая же плохая как прошлая?
Bizim hakkımızda nasıl haberi olacaktı? Как он узнает о нас?
Neden kötü bir kız oldunuz, Rahibe Lucy? Почему ты была плохой девочкой, сестра Люси?
Aldığımız haberi sindirmeye çalışıyorduk. Мы просто переваривали новости.
Sadece kötü yerlerini ayır. просто отложи плохие куски.
Eve'in burada olduğunuzdan haberi var mı? Ив знает, что вы здесь?
Örtbası suçtan daha kötü hale getirme. Не делай прикрытие хуже самого преступления.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.