Beispiele für die Verwendung von "yardımcı olmuyor" im Türkischen

<>
Başımın etini yemen yardımcı olmuyor. Давление на меня не поможет.
MacCaulay de hiç yardımcı olmuyor. А МакКоули не собирается помогать?
Dul elbisesi bir garnizon hanımefendisine pek yardımcı olmuyor. Но траур не очень-то поможет девушке в гарнизоне.
Lüks modaya hiç de yardımcı olmuyor. Это совсем неблагоприятно для высокой моды.
Ben kimseyi tercih etmiyorum. Ama senin bu halin de hiç yardımcı olmuyor. Я никого не выбираю, но такое твое поведение никак не помогает.
Düşünmeme hiç yardımcı olmuyor. Оно мешает мне думать.
Hirata hiç yardımcı olmuyor. На Хирату надеяться бесполезно.
Bu kadar bağrış çağrış da yardımcı olmuyor. Весь этот крик точно никому не помогает.
İnsanlar korkuyor ve Christian hiç yardımcı olmuyor. Люди перепуганы, и Кристиан не помогает.
Bu haplar sana yardımcı olmuyor. Эти таблетки тебе не помогут.
Ödül, Commonwealth'ten fantastik yazarlarla temasa geçmeme yardımcı oldu, uzun süre hayatımda kalmasını istediğim insanlarla. Этот приз помог мне познакомиться с фантастическими писателями со всего Содружества - с людьми, которые, я надеюсь, будут в моей жизни долгое время.
Anne, Robin'in çocuğu olmuyor. Робин не может иметь детей.
İnanıyoruz ki bu prensipler daha yaratıcı, üretken ve açık toplumlar yaratmaya yardımcı olacaktır. Мы полагаем, что они помогут привнести больше креативности, создать больше инноваций и больше открытых обществ.
Neden her zaman bu kadar kolay.. olmuyor? Почему все всегда не может быть так просто?
Bazıları ise insanların birbirlerine ve hatta hayvanlara bile nasıl yardımcı oldukları yönüyle olumlulukları vurguladı: Некоторые отметили и положительные аспекты, что люди помогают друг другу, и даже животным.
Sabahın'inde trafik olmuyor tabii. В утра нет пробок.
Balıkçılar tazminatın yeterli olmadığını ve olaydan en çok etkilenen, zarar gören halka ise yardımcı olmadığını ifade etti. Рыбаки считают, что компенсация неадекватна и не помогает наиболее пострадавшим жителям региона.
Evet. Oyunculuk işi olmuyor, dostum. С актерской карьерой ничего не получается.
Foley, Suriye - Türkiye sınırı arasındaki seyrine yardımcı olması için bir tercüman çalıştırıyordu. Фоули нанял переводчика для помощи в путешествии через сирийско - турецкую границу.
Hiçbir şey olmuyor, değil mi? Как-то ничего не получается, да?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.