Exemples d'utilisation de "LEAD" en anglais avec la traduction "лидерство"
Traductions:
tous12790
приводить4722
вести2890
возглавлять800
ведущий502
проводить493
лид310
руководить273
свинец255
вводить209
вывод94
пример69
выводить57
лидерство55
свинцовый40
повести30
проводиться28
преимущество27
возглавляться23
главная роль21
вестись13
возглавлявшийся10
поветь10
отрыв8
задавать наводящие вопросы7
руководимый6
приводиться5
ключ4
пуля4
грифель2
поводок2
принудить2
ведущийся2
проводившийся2
покрывать свинцом1
повелевать1
поведенный1
принуждать1
принужденный1
autres traductions1810
Hopefully they can return to the game to fight for the lead.
Она возвращается в игру, чтобы побороться за лидерство.
But what they see confounds them, because Germany is openly refusing to lead.
Однако то, что они видят, их смущает, поскольку Германия открыто отказывается брать на себя лидерство.
Globalization was born, but it was Europe, not China, which grabbed the lead.
Эти события положили начало глобализации, но лидерство тогда захватила Европа, не Китай.
Poland is ready to lead the way, on its own and as EU President.
Польша готова взять лидерство сама по себе и как председатель ЕС.
Rather than lead, the Franco-German couple is constantly, and publicly, at each other's throats.
Вместо того, чтобы показывать лидерство, Германия и Франция постоянно и публично набрасываются друг на друга.
When I published Bound to Lead in 1990, I predicted the continuing rise of American power.
В своей книге "Обреченные на лидерство" (Bound to Lead), опубликованной в 1990 году, я предсказывал дальнейший рост американского могущества.
Piñera's lead and the emergence of Enríquez-Ominami are probably expressions of the same phenomenon:
Лидерство Пиньеры и появление Энрикеса-Оминами, вероятно, являются проявлениями одного феномена:
Founded on shared ideas and values, tribes give ordinary people the power to lead and make big change.
Будучи основанными на общих идеях и ценностях, племена дают обычным людям силу лидерства и способность изменять мир.
Consequently, there is growing pressure on German Chancellor Angela Merkel and her government to step up and lead.
В результате, растёт потребность в том, чтобы немецкий канцлер Ангела Меркель и её правительство активизировались и взяли лидерство на себя.
South Korea is in a good position to lead as the first post-Kyoto country to accept emission targets.
Южная Корея находится в хорошем положении, чтобы взять на себя лидерство в качестве первой пост-киотской страны, принявшей целевые показатели выбросов.
And it highlights the special responsibility of the government of China to lead in the global fight against climate change.
Также это подчеркивает особую ответственность правительства Китая в лидерстве в глобальной борьбе против изменения климата.
By 2030, several countries are likely to have freed themselves from fossil fuels, with Sweden, France, and Germany probably in the lead.
К 2030 г. несколько стран, вероятно, освободят себя от необходимости использования ископаемых видов топлива, с возможным лидерством таких стран, как Швеция, Франция и Германия.
In this area, as in many others, Europe can lead by example and offer an alternative to American (and French) constitutional separationism.
В данном вопросе, как и других, Европа может взять лидерство и предложить альтернативу американскому (и французскому) конституциональному разделению.
Piñera’s lead and the emergence of Enríquez-Ominami are probably expressions of the same phenomenon: fatigue with – and within – the Concertación.
Лидерство Пиньеры и появление Энрикеса-Оминами, вероятно, являются проявлениями одного феномена: усталости от – и внутри – «Concertaciyn».
Donald Trump’s lead in the race for the Republican Party’s nomination as its presidential candidate in November has caused consternation.
Лидерство Дональда Трампа в гонке за номинацию кандидатом в президенты от Республиканской партии на ноябрьских выборах вызывает панику.
Government-supported research shaped scientific advances in information technology and biotechnology, two critical fields in which the US has the global scientific lead.
Поддерживаемые правительством научно-исследовательские программы в областях информационных технологий и биотехнологий помогли США завоевать всемирное лидерство в этих двух критических сферах.
Since then, Macron has launched or proposed one initiative after another to strengthen EU institutions, while taking a lead in European foreign policy.
С тех пор Макрон предлагает одну за другой инициативы по укреплению институтов ЕС, при этом взяв на себя лидерство в европейской внешней политике.
Indeed, America’s technological lead – together with its enormous capital assets and dynamic business culture, exemplified in Silicon Valley – could ultimately reinforce its global standing.
Более того, технологическое лидерство, наряду с колоссальными финансовыми активами и динамичной бизнес-культурой (её примером служит Силиконовая долина), может даже укрепить глобальные позиции США.
Donald Trump’s lead in the race for the Republican nomination reflects the widespread disenchantment of America’s blue collar families with “politics as usual.”
Лидерство Дональда Трампа в президентской гонке в качестве кандидата от республиканской партии отражает повсеместное разочарование «синих воротничков» и их семей в «политике замалчивания».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité