Exemples d'utilisation de "NEED" en anglais avec la traduction "остающийся"
Traductions:
tous39289
необходимость7166
потребность5574
должен5305
нужно4230
нуждаться2327
быть нужным2022
требоваться1382
потребоваться1240
понадобиться717
нужда646
следовать602
надобность43
хотеться20
остающийся9
оставшийся8
критическая ситуация6
autres traductions7992
Emphasizes the need for the parties to speedily resolve all remaining issues in the Gaza Strip, including the removal of rubble;
подчеркивает, что сторонам необходимо оперативно разрешить все остающиеся проблемы в секторе Газа, включая вывоз строительного мусора;
At its sixtieth session, the General Assembly will still need to fill the remaining seat on the Committee for Programme and Coordination.
На своей шестидесятой сессии Генеральной Ассамблее необходимо будет заполнить одно, все еще остающееся вакантным, место в Комитете по программе и координации.
The remaining barriers to cross-border mergers and acquisitions also need to be removed so that EU banks can grow big enough to compete globally.
Необходимо также избавиться от остающихся препятствий для трансграничных слияний и приобретений, чтобы банки ЕС были достаточно крупными для конкуренции на глобальном рынке.
For the issue here at stake, it is especially relevant to conclude that the same type of inequality indicator (OR-ratio) might be used to characterise the remaining inequality after taking account of other relevant variables, which comes very near to the need for an indicator of discrimination.
Применительно к обсуждаемому здесь вопросу особо релевантно сделать вывод о том, что один и тот же тип показателя неравенства (коэффициент ОШ) может использоваться для описания остающегося неравенства после учета других соответствующих переменных, что весьма приближает нас к искомому показателю дискриминации.
However, I once again call on delegations to abide by the Chairman's request, today and in the remaining days of the Committee's work, to inform him in a timely manner, and after having consulted with sponsors, when there is a need to postpone action on a draft resolution.
В то же время я вновь призываю делегации прислушаться к просьбе Председателя, с тем чтобы сегодня и в остающиеся дни работы Комитета своевременно и после консультаций с авторами информировать его о ситуациях, когда необходимо отложить принятие решения по тому или иному проекту резолюции.
At its sixty-third session, the General Assembly still needs to fill the three remaining seats on the Committee.
На своей шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблее необходимо будет заполнить три все еще остающиеся вакантными места в Комитете по программе и координации.
At its sixty-first session, the General Assembly still needs to fill the remaining seat on the Committee for Programme and Coordination.
На своей шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблее необходимо заполнить одно, все еще остающееся вакантным, место в Комитете по программе и координации.
At its sixty-second session, the General Assembly still needs to fill the two remaining seats on the Committee for Programme and Coordination.
На своей шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблее необходимо будет заполнить два все еще остающиеся вакантными места в Комитете по программе и координации.
On the question of illicit small arms and light weapons, it was mentioned that often legal weapons ended up in illicit circulation, indicating the need to destroy surplus stocks left over from conflicts and those in government storage that were not in use or no longer needed.
В связи с вопросом о незаконном стрелковом оружии и легких вооружениях было отмечено, что нередко в незаконный оборот вовлекается законное оружие, что говорит о необходимости уничтожения сверхштатных запасов, остающихся после окончания конфликтов, и находящегося в арсеналах стран неиспользуемого или лишнего оружия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité