Exemples d'utilisation de "Provided" en anglais avec la traduction "содержать"
Traductions:
tous37135
предоставлять8621
обеспечивать6256
представлять5251
предусматривать3395
дать1734
данный1212
если1078
поддерживать885
содержать847
предусматриваться796
давать634
приводиться484
предоставляться458
привести299
обеспечиваться238
приведенный168
приводить89
даваться85
приводимый21
дающий16
приводящий7
предоставлявшийся4
давший4
приведший3
привозить2
дававший1
даваемый1
обеспечивавшийся1
autres traductions4545
The response object that's provided to your callback contains a number of fields:
Объект response, переданный обратному вызову, содержит несколько полей:
The Task Force considered two recent sources that provided estimations for air emissions for the UNECE region.
Целевая группа рассмотрела два свежих источника, содержащих оценки атмосферных выбросов в регионе ЕЭК ООН.
For each term a file card will be provided, composed of at least a definition and appropriate links.
Для каждого термина будет подготовлена терминологическая карточка, содержащая по меньшей мере определение и соответствующие ссылки.
It also provided detailed information on the causes, conditions and consequences of child labour performed by street girls.
Кроме того, он содержит подобную информацию о причинах, условиях и последствиях детского труда, выполняемого беспризорными девочками.
The sender is provided with an option to indicate that their email message does not contain sensitive content.
Отправитель может указать, что его сообщение не содержит конфиденциальных данных.
In addition, some Parties provided project concept notes which included descriptions of environmental and social benefits of the projects.
Кроме того, ряд Сторон сообщили о концептуальном содержании проектов с описанием экологических и социальных выгод проектов.
The sender is provided with an option to indicate that their email message does not contain the problematic condition.
Отправителю предоставляется возможность указать, что его сообщение электронной почты не содержит проблемного условия.
In addition, support has been provided for the eradication of the Guinea worm and communicable diseases, and for arsenic mitigation.
Кроме того, оказывалась помощь в искоренении дракункулеза, борьбе с инфекционными заболеваниями и деятельности по уменьшению содержания мышьяка в воде.
A review of individual procurement plans indicated that while some were completed to a large degree, others provided insufficient information.
Обзор отдельных планов закупок показал, что, хотя некоторые из них в значительной степени завершены, другие не содержат информации в доста-точном объеме.
It can also be provided when the content of the webpage or app is downloaded to your browser or device.
Она также может предоставляться, когда содержимое веб-страницы или приложения загружается в ваш браузер или устройство.
Third party embedded video players may contain ads, provided they are click to play and contain editorial content below the fold.
Сторонние встраиваемые видеоплееры могут содержать рекламу, при условии что их нужно нажать для воспроизведения и что они содержат текст под видео.
Content filtering in Exchange Server 2016 is provided by the Content Filter agent, and is basically unchanged from Exchange Server 2010.
Фильтрация содержимого в Exchange Server 2016 обеспечивается агентом фильтрации содержимого и по сути не отличается от Exchange Server 2010.
The United Nations Family web site has provided useful and up-to-date promotional information on preparations for the tenth anniversary.
Посвященный семье веб-сайт Организации Объединенных Наций содержит ценную обновляемую пропагандистскую информацию о ходе подготовки к десятой годовщине.
This information is provided in a comma-separated value (.csv) file attached to the email message that contains the basic logging information.
Эти сведения содержатся в CSV-файле, который вкладывается в сообщение электронной почты, содержащее сведения обычного ведения журнала.
For this reason, no court decisions referring explicitly to section 65 of the Austrian Penal Code or comparable provisions can be provided.
По этой причине не представляется возможным привести какие-либо судебные решения, содержащие явно выраженную ссылку на раздел 65 Уголовного кодекса Австрии или сопоставимые положения.
Materials transported under this entry may contain 20 % or less nitrocellulose provided the nitrocellulose contains not more than 12.6 % nitrogen (by dry mass).
Материалы, перевозимые в соответствии с требованиями настоящей рубрики, могут содержать не более 20 % нитроцеллюлозы при условии, что нитроцеллюлоза содержит не более 12,6 % азота (по массе сухого вещества).
Some communications (FSM, KIR) provided separate data on water resources for each of the country's different regions including rainwater, rivers, and/or groundwater.
Некоторые сообщения (FSM, KIR) содержали отдельные данные по водным ресурсам для каждого из различных регионов страны, включая осадки, реки и/или подземные воды.
The Profile provided information concerning a minority, including its size, its characteristics, information relating to recognition and citizenship, and its position within a State.
Профильный портрет содержит информацию о меньшинстве, включая его размер и характеристики, а также информацию, касающуюся его признания и гражданства его членов и положения в государстве.
For example, the analysis excluded the important aspects of security and architectural concerns and provided no information or analysis with respect to swing space requirements.
Например, анализ не включает важные аспекты безопасности и архитектурные вопросы и не содержит информации или анализа, в том что касается потребностей в подменных помещениях.
The outcome document, entitled “A world fit for children”, provided a comprehensive work programme to ensure for every child a decent, secure and fulfilling life.
Итоговый документ, озаглавленный «Мир, пригодный для жизни детей», содержит всеобъемлющую программу работы по обеспечению достойных условий жизни и реализации своих возможностей для каждого ребенка.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité