Exemples d'utilisation de "give" en anglais avec la traduction "даваться"
Traductions:
tous19799
давать8055
предоставлять2369
приводить832
отдавать788
уделять742
придавать392
передавать281
выдавать218
уделяться210
подавать138
приводиться136
предоставляться132
приносить118
доставлять106
посвящать87
дарить83
даваться73
присваивать54
отдаваться45
причинять43
держать29
выдающийся17
провозглашать16
придаваться15
жертвовать15
передаваться14
присваиваться5
отваливать4
отвешивать2
передающийся2
приводящийся2
надавать1
приносимый1
autres traductions4774
The effect of fishing-down is to give an advantage to genes causing slow growth but early adulthood.
Эффект вылавливания заключается в том, что дается преимущество генам, вызывающим медленный рост, но раннее взросление.
where you give the guaranteed price for investment in renewable energy, but you can subsidize electricity to poor people.
когда дается гарантированная цена на инвестиции в возобновляемую энергию, но при этом можно субсидировать электричество необеспеченным людям.
But those documents are general in nature; they do not give specific instructions on precisely what acts of sexual exploitation and abuse are prohibited.
Но все эти документы составлены в общих выражениях; в них не дается конкретных инструкций по поводу того, какие именно акты сексуальной эксплуатации и надругательства запрещаются.
Nevertheless, the document by the United Kingdom infers that all of these substances would give rise to PFOS as their final degradation product (RPA and BRE, 2004).
Тем не менее, в документе Соединенного Королевства дается понять, что конечным продуктом распада всех этих веществ является ПФОС (RPA and BRE, 2004).
provided an elaborate description of the constitutional and legal provisions to give effect to article 5 of the Convention, it offered no details on how such provisions were enforced.
Хотя в докладе дается подробное описание конституционных и правовых положений по реализации статьи 5 Конвенции, он не говорит подробно о том, как такие положения реализуются на практике.
As it appears, the note attempts to give a general overview of the situation, while at the same time it describes in more detail, under separate headings, salient parts of the documents discussed in order to provide more in-depth information to the interested reader.
Как представляется, в этом документе предпринимаются попытки обрисовать общую картину ситуации и в то же время в нем дается более подробное описание под отдельными рубриками наиболее значимых частей рассмотренных документов, с тем чтобы сообщить более углубленную информацию заинтересованным читателям.
There was an urgent need to draw up a basic document, which would provide definitions, describe the environment in which peace operations were conducted, give systematic guidelines for the planning, deployment and conduct of operations, establish rules of engagement with regional organizations and other international institutions, and set clear standards of cooperation with Member States.
Существует насущная необходимость выработать основополагающий документ, где давались определения, характеризовалась бы обстановка, в которой проводятся миротворческие операции, содержались систематизированные руководящие принципы для планирования, развертывания и проведения операций, устанавливались бы нормы взаимодействия с региональными и другими международными организациями и четкие правила сотрудничества с государствами-членами.
No further specification of the acceptable types of fastening is given.
Никаких дополнительных указаний в отношении приемлемых видов крепления не дается.
Credit is often given simply because someone has produced a creditable work.
Положительный отзыв часто дается просто потому, что кто-то выполнил похвальную работу.
Magister is the name given to the leader of a black magic coven.
Магистр - имя, которое дается лидеру приверженцев черной магии.
Basically, this is something of value given or promised as part of the agreement.
В основе своей это нечто имеющее ценность, что дается или обещается в рамках контракта.
An electronic acknowledgement of receipt of each request will be given shortly after submission.
Вскоре после представления каждой заявки будет даваться подтверждение ее получения в электронной форме.
Paragraph 1 gives the definition of “emergency” for the purposes of the draft article.
В пункте 1 дается определение " чрезвычайной ситуации " для целей настоящего проекта статьи.
Can you take me to a shrine that gives you comfort and erases your bad deeds?
Вы отнесёте меня в усыпальницу, где даётся покой и отпускают грехи?
On the other side people were given exaggerated and even falsified stories of what had actually happened.
Людям на противоположной стороне давалась преувеличенная, и даже ложная информация о том, что произошло.
When people are given the opportunity to create in the world, there's really two things they want.
Когда людям дается возможность создавать мир, существуют две вещи, которые они желают.
The same Table gives a breakdown of these posts by category: programme, programme support and management and administration.
В этой же таблице дается разбивка должностей по категориям: программы, поддержка программ и управление и администрация.
Year-to-date performances are being defended while losses are less tolerated given the short time to recover them.
Движение от начала года свидетельствует о предусмотрительности участников во избежание потерь и вытекающих из этого сложностей, учитывая, как мало времени даётся на восстановление.
A quantity discount is a discount that is given to customers when they purchase a particular quantity of a product.
Скидка за количество — это скидка, которая дается клиентам при покупке определенного количества продукта.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité