Exemples d'utilisation de "keeps" en anglais avec la traduction "сохраняться"
Traductions:
tous6937
держать1139
сохранять1124
продолжать795
хранить399
удерживать374
оставаться361
вести343
оставлять320
сохраняться281
сдерживать263
выполнять258
содержать188
управлять151
работать140
соблюдать97
защищать84
жить69
придерживаться53
не допускать43
продержать15
держаться в стороне12
выдерживать11
поберечь10
справлять1
autres traductions406
Reinstalls Windows 10 and keeps your personal files.
Переустановка Windows 10 с сохранением личных файлов.
Send to Back: Keeps your object at the back of the stack.
На задний план. Сохранение объекта вниз стопки.
The melting and refreezing of the ice is likely what keeps the surface relatively smooth.
Таяние и повторное замерзание служат причиной сохранения поверхности льда относительно гладкой.
This influence keeps New Economy-style reforms such as education vouchers off the table and poverty on the charts.
Их влияние не дает хода реформам в стиле Новой Экономики (таким, как введение ваучеров на получение образования) и способствует сохранению нищеты.
It keeps the white background and only changes the color scheme; you see that is illustrated in the chart colors.
Белый фон сохраняется. Изменяется только цветовая схема. Это видно по цветам диаграммы.
A credit memo can be used only one time, and the system keeps a record of all the numbers that are used.
Кредитное авизо можно использовать только один раз, в системе сохраняются сведения обо всех использованных номерах.
If world leaders needed another compelling reason to reach a deal in Paris that keeps global temperatures below the target, this is it.
Это еще один неопровержимый довод для руководителей государств для заключения соглашения в Париже о сохранении глобальной температуры ниже допустимого предела.
AX 2012 R2 keeps track of all changes to the Responsible, Department, and Location fields for every fixed asset as each change is saved.
AX 2012 R2 отслеживает все изменения в полях Ответственный, Подразделение и Местоположение для каждого основного средства при каждом сохранении изменений.
When you forward, the email keeps the attachment, then you type who you want to send it to, possibly add some text, and click Send.
При пересылке вложения в сообщении электронной почты сохраняются. Теперь вы можете добавить получателей, которым нужно отправить сообщение с вложением, при необходимости добавить какие-либо комментарии, а затем нажать кнопку «Отправить».
Like friendship and trust and keeping a neat house.
Есть много важных вещей в браке кроме этого, таких как дружба и доверие и сохранение опрятного дома.
To keep the innovation going, global challenges need localized solutions.
Для сохранения инновационного процесса, глобальные проблемы необходимо решать на местном уровне.
And above all, about keeping the house as God intended.
И прежде всего, о сохранении дома, так Бог предназначил.
Keeping Somalia's sea-borne supply line open is imperative.
Сохранение морского пути снабжения Сомали открытым представляет собой крайнюю необходимость.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité