Exemples d'utilisation de "knocking" en anglais

<>
You ringing the bell or knocking? Позвоните в звонок или постучите?
I was knocking at the door. Я стучала в дверь.
Hep C and whatnot knocking down walls and kicking out windows in my liver. Гепатит С и шкаф болтается у меня в желудке выбивая окна.
But you were knocking your head against a stone wall. Но вы пытались пробить лбом каменную стену.
Your knocking woke me up. Твой стук меня разбудил.
Regarding petrol engines, in the past alkyl-lead compounds were widely used in petrol to protect engines from " knocking " effects. Что касается бензиновых двигателей, в прошлом алкиловинцовые соединения широко добавлялись в бензин для защиты двигателей от эффекта детонации.
They are knocking at the door. Они бы постучали в дверь.
Who's knocking at the goddamn door! Кто же стучит в чёртову дверь!
On April 21, 2002 – a date that still resonates in French political memory – the 73-year-old Jean-Marie received 17% of the vote in the first round of the presidential election, thus knocking the former socialist prime minister, Lionel Jospin, out of the second-round runoff. 21 апреля 2002 года - дата, которая, по-прежнему, имеет свой резонанс в политической памяти Франции – 73-летний Жан-Мари получил 17% голосов в первом туре президентских выборов, таким образом выбив бывшего премьер-министра социалиста, Лионеля Жоспена из второго тура выборов.
An East German construction crew was knocking a new passage through the Wall, and it was tough going. Команда строителей из Восточной Германии пробивала новый проход через стену. И стена поддавалась с трудом.
Don't burst into the room without knocking. Не врывайся в комнату без стука.
Was that you knocking at the door? Ты постучала в дверь?
Got the cops knocking 'at the door Из-за нее копы в дверь стучат
My knocking woke her up, but she was all smiles and invited me in for breakfast. Мой стук разбудил ее, но она улыбалась и пригласила позавтракать.
Like someone knocking at the door of Hell. Как будто кто-то постучал в дверь.
Who's that knocking at the door? Кто это там стучит в дверь?
Greta, didn't anybody ever teach you not to barge into people's rooms without knocking? Грета, тебя кто-нибудь учил не вламываться в чужие спальни без стука?
So, when they come knocking at your door. И когда они придут и постучат в вашу дверь.
Daniel is knocking at the door for you. Дэниел стучит в дверь, он за тобой.
He was denied access to legal counsel and was woken up every half hour by the guard knocking on his door; Ему было отказано в доступе к адвокату, и каждые полчаса охранник будил его стуком в дверь;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !