Exemples d'utilisation de "make" en anglais avec la traduction "осуществлять"
Traductions:
tous46854
сделать8043
делать4365
осуществлять2197
выполнять2099
достигать1997
совершать1520
заставлять1298
выступать1049
заключать970
производить790
составлять727
зарабатывать516
приготовлять473
приготавливать430
изготовлять304
готовить233
производиться211
изготавливать201
снимать198
вынуждать194
ставить133
проделывать106
заслуживать87
произносить56
совершаться29
ставиться23
изготавливаться14
заваривать14
заключающийся10
изготовляться8
мастерить8
свершать7
срубать5
поделать4
делавшийся4
осуществлявшийся4
смастерить3
учинять3
производившийся2
заключавшийся1
проделываться1
заготавливать1
осуществляющийся1
составлявшийся1
ставящийся1
autres traductions18513
Use Bluetooth voice commands to make your call.
Используйте голосовые команды Bluetooth для осуществления вызова.
Is it possible to make internal transfers between third parties?
Можно ли осуществлять внутренние переводы между третьими лицами?
Make and receive calls from people external to your business
Осуществление и прием звонков от пользователей, не являющихся сотрудниками вашей компании
Now you can use Bluetooth voice commands to make your call.
Теперь можно подавать голосовые команды Bluetooth для осуществления вызова.
Make bulk in-line edits to video campaigns, ads, or settings
Как осуществлять массовое оперативное редактирование видеокампаний, объявлений или настроек
Since then, China has sought to make good on Mao's pledge.
С тех пор Китай стремится осуществить завет Мао.
Together, we can help make the dream of Open Education a reality.
Вместе мы можем осуществить мечту открытого образования.
below are the details you require from us to make the payment
Ниже указаны требуемые от нас сведения для осуществления платежа
Some countries may restrict or prohibit your ability to make payments through Facebook.
В некоторых странах действует ограничение или запрет на осуществление платежей через Facebook.
It's called abulia, the inability to make a decision or exercise will.
Это называется абулия, неспособность принять решение или осуществить действие.
Of course, there will be many powerful losers as we make these changes.
Конечно, по мере осуществления этих изменений появится множество влиятельных проигравших сторон.
It is, nevertheless, essential if we are to make rights a reality for all.
Тем не менее, важно пройти этот путь, если мы хотим осуществить идею всеобщности прав.
Together, we try to make our clients' dreams come true and their nightmares go away.
Вместе мы пытаемся осуществить мечты клиентов и избавить их от кошмаров.
As countries come under pressure to make payments, multiple emerging-market debt crises are likely.
Поскольку страны находятся под давлением необходимости осуществления валютных платежей, в странах с развивающимися экономиками вероятно развитие многочисленных долговых кризисов.
Analyzing graph data helps traders assess the prospect of financial instruments and make profitable deals.
Анализ информации графиков помогает трейдерам предсказать перспективы финансовых инструментов и осуществить выгодные сделки.
But it should make more of its opportunity than this, and instead exercise substantive leadership.
Но она должна извлечь большее из представившейся ей возможности и осуществить реальное руководство.
Why is it so difficult to implement the deregulation needed to make an economy more competitive?
Почему так трудно осуществить дерегулирование, которое необходимо для того, чтобы сделать экономику более конкурентной?
6. Make sure your app doesn't pre-fill or violate any of our Facebook policies:
6. Убедитесь, что ваше приложение не осуществляет предварительное заполнение и не нарушает правила Facebook:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité