Sentence examples of "make" in English with translation "осуществлявшийся"

<>
The Ministry of Labour has also implemented other policies to make labour relations more transparent. For example, between January 1995 and April 1998 it set up the programme of seasonal work permits, which authorized Nicaraguan workers to stay in the country to work in agriculture, construction or domestic employment for a specific time. Министерство труда и социального обеспечения также предпринимает меры по повышению прозрачности трудовых отношений, осуществлявшиеся, в частности, в период с января 1995 года по апрель 1998 года в рамках программы карточек для сезонных работников, дававшим никарагуанским работникам право на пребывание в стране определенный период времени для работы в сельском хозяйстве, строительстве и работы по дому.
The Working Group will have before it the 2009 joint report, which covers effects-oriented activities based on the 2009 workplan, technical documents from the programmes, and other documents and publications made available by the programmes. Рабочая группа будет иметь в своем распоряжении совместный доклад 2009 года, который отражает ориентированную на воздействие деятельность, осуществлявшуюся на основе плана работы на 2009 год, технические документы программ и другие документы и публикации, распространенные программами.
The joint session reviewed FAO forestry activities in the European region in the past biennium, on the basis of Secretariat Note FO: EFC/00/6 and of presentations made by the Assistant Director-General and Division Directors. Совместная сессия провела обзор деятельности, осуществлявшейся ФАО в области лесного хозяйства в европейском регионе в течение последних двух лет, на основе записки секретариата FO: EFC/00/6 и информации, представленной помощником Генерального директора и директорами различных отделов.
The visit to the Vatican represents a new form of visit that supplements the “traditional” visits which have been made thus far and are intended to establish a direct dialogue with the main religions and beliefs on the 1981 Declaration and all matters relating to freedom of religion and belief and to provide solutions to problems of intolerance and discrimination that may arise in this regard. Эта поездка в Ватикан стала новой формой визитов в развитие осуществлявшихся до сих пор " традиционных " посещений, направленных на установление с общинами, представляющими основные религии и убеждения, прямого диалога по вопросу о Декларации 1981 года и по всем аспектам, касающимся религии и убеждений, в целях нахождения решений тех проблем, связанных с нетерпимостью и дискриминацией, которые могут возникнуть в этой области.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.