Exemples d'utilisation de "sees" en anglais avec la traduction "понимать"
Traductions:
tous27876
видеть9853
см.7037
увидеть4503
посматривать1536
посмотреть1533
понимать860
просматривать668
рассматривать566
смотреть558
видеться177
провожать85
повидать35
усматривать34
видимый32
повидаться27
воображать24
видать22
позаботиться15
распиливать7
просматриваться6
провожаться4
увидать3
поглазеть3
последить1
перевидать1
autres traductions286
For the sake of Turkey’s citizens, one hopes that Erdoğan sees that.
Во имя будущего граждан Турции можно лишь надеяться, что Эрдоган это понимает.
The rebel took the bank job because she sees her rebellion is fruitless.
Бунтарка, которая соглашается на работу в банке, потому что понимает, что от бунта нет никакого толка.
Today, Assad the younger is once again reaching out in all directions to pursue what he sees as Syria’s interest.
Сегодня Асад-младший снова действует по всем направлениям, отстаивая интересы Сирии в своем понимании.
While Nash was busy walking Tanner, We tried to figure out what he sees in this so-called sport of drifting.
Пока Нэш водил Таннера, мы пытались понять, что он нашел в этом так называемом спортивном дрифте.
But he still knows a good thing when he sees it, and so he seals the relationship with an eternal kiss.
Однако, он хорошо понимает, что к чему и он закрепляет отношения вечным поцелуем.
He groped me and said something about how he sees what you're doing and he's waiting for you to slip up.
Он тискал меня и говорил о том, что понимает, чем ты занимаешься, и что ждёт, когда ты поскользнёшься.
He groped me and he said something about he sees what you're doing, and he's waiting for you to slip up and.
Он тискал меня и говорил о том, что понимает, чем ты занимаешься, и что ждёт, когда ты поскользнёшься, и.
A couple of weeks later, Michael is reading up on financial news on his laptop and he sees that the euro has risen in value against the dollar.
Несколько недель спустя Майкл прочитал финансовые новости на своем компьютере и понял, что евро возросло в цене по отношению к доллару.
Further, ITU sees the memorandum of understanding signed with UNIFEM and UNDP as identifying areas of cooperation to enable women to participate in, and benefit from, the current communications revolution.
Кроме того, МСЭ считает, что в меморандуме о понимании, подписанном с ЮНИФЕМ и ПРООН, определяются области сотрудничества, которые позволят женщинам принимать участие и становиться бенефициарами в рамках нынешней революции в области коммуникаций.
If i have a woman up there and things are getting amorous, she's gonna get turned off if she looks in the bathroom and she sees you brushing yr teeth with butter and clay, okay?
Если я приведу туда женщину и дела у нас пойдут хорошо, она сразу же передумает если заглянет в ванну где ты чистишь зубы маслом с глиной, понимаешь?
As soon as she sees you model, she's not only gonna see you're a force to be reckoned with and back off, but you and Nate will be the hottest couple on the party circuit.
Как только она увидит тебя на подиуме, она сразу же поймет, что с тобой нужно считаться, и уйдет в тень, а вы с Нейтом будете самой горячей парочкой на этой вечеринке.
In a recent interview with the Washington Post, he made it clear that he sees South Korea’s alliance with the US as the bedrock of its diplomacy, and promised not to begin talks with North Korea without first consulting the US.
В недавнем интервью Washington Post он ясно дал понять, что рассматривает альянс Южной Кореи с США в качестве основы своей дипломатии и пообещал не начинать переговоры с Северной Кореей без предварительной консультации с США.
It's going to link directly to - it will know, the Web will be able to read itself and know that that actually is a place, and that whenever it sees that word, "Pacifica," it knows that it actually has a place, latitude, longitude, a certain population.
Всё идет к тому, чтобы связывать данные напрямую, чтобы веб был способен прочитать их и понять, что это такое место, и где бы ни встретилось слово "Пацифика", будет известно, что это место, у него есть широта, долгота, население.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité