Exemples d'utilisation de "take" en anglais avec la traduction "отводить"

<>
Traductions: tous42824 принимать14615 взять3609 предпринимать2194 получать1974 занимать1900 брать1192 мнение364 привести355 садиться172 отвезти165 захватить147 отвести124 приводить114 предприниматься88 извлечь79 занимающийся65 приведенный62 арестовать44 захваченный33 выиграть31 арестованный31 подержать30 приводиться30 захватывать26 отведенный25 вывезти24 заражаться24 извлекать24 отвезенный23 ловить23 приводимый19 набрать19 провозить19 свозить16 набирать15 извлеченный15 отвозить14 взятие12 вывезенный12 отводить11 приведший10 вывозить10 дубль9 набранный8 прихватить8 довезти7 захватывающий7 выигрывать5 занимавшийся5 приводящий5 отводиться5 вывозиться5 арестовывать4 предпринимавшийся4 выигранный3 принимающийся3 набираться3 извлекаемый3 извлекаться3 принимавшийся3 ловимый2 захватываться2 отводимый2 захвативший1 довезенный1 приводивший1 провозиться1 извлекавший1 вывозимый1 провозимый1 выигравший1 autres traductions14961
Well, soon you'll have another daughter to take off to kindergarten. Ну, скоро ты будешь отводить еще одну дочку в детский садик.
Learn to become still and to take you attention away from what you don't want and all the emotional charge around it, and place the attention on what you wish to experience. Научитесь успокаиваться и отводить своё внимание от того, что вам не хочется и от эмоционального заряда, окружающего его, и направьте внимание на то, что хотите ощутить.
He takes you to the Gato. Он отводит тебя к Гато.
It seems like yesterday I was taking you to kindergarten. Такое ощущение, что еще вчера я отводила тебя в детский садик.
She took you to dance classes three times a week when you were a kid. Она отводила тебя на танцы 3 раза в неделю, когда ты была еще ребенком.
We know the guy posts pictures, the women get dropped off on the corner and taken up to his flat. Мы знаем, что он публикует фото, потом женщину высаживают на углу и отводят к нему на квартиру.
So, he takes it to some water. He's about to clean, but then his awareness focuses on the maggots. Так, он отводит его к воде и собирается его мыть, затем его внимание сосредотачивается на личинках.
You know, every time that guy comes to town, he gets the better of you and he takes you right out to the Woodshed. Всякий раз, когда этот парень приезжает в наш город, он обдирает тебя до нитки, а потом отводит тебя в Сарай.
By taking the model of a civilisation that puts man and his dignity in a central position, it can also be the starting point for a genuine discussion on the future of Europe. Модель цивилизации, которая отводит человеку с его достоинством центральное место, может также стать основой для подлинной дискуссии относительно будущего Европы.
In the context of high population growth and the increased share of fertile land taken over by urban areas, the planning of urban and transport infrastructures, notably in the drylands, must be thoroughly reviewed to minimize further soil sealing, reduce compaction and avoid further removal of arable land. В условиях высоких темпов роста численности народонаселения и увеличения доли плодородных земель, отводимых под развитие городских районов, необходимо тщательно рассматривать практику планирования городской и транспортной инфраструктуры, особенно в засушливых районах, с тем чтобы свести к минимуму дальнейшее коркообразование, снизить уплотненность почвы и избежать дальнейшего вывода из оборота пахотных земель.
The Advisory Committee recalls that in its report A/56/711 it requested that in the formulation of the comprehensive design plan and detailed cost plan preparation a re-examination be made of the use of the space proposed in order to maximize office space and minimize common temporary space, taking into account existing standards. Консультативный комитет напоминает, что в своем докладе А/56/711 он просил провести при разработке всеобъемлющего проекта и подготовке подробной сметы расходов повторный анализ использования предлагаемой площади в целях максимального увеличения площади служебных помещений и сведения к минимуму площади, отводимой для мест общего пользования и временных помещений, с учетом существующих норм.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !