Exemples d'utilisation de "trying" en anglais avec la traduction "испробовать"

<>
I've been trying out some new phrasing, though it is a challenge for an artist like myself to work with such run-of-the-mill accompaniment. Я испробовала новую фразировку, несмотря на то, что это вызов, для артистки как я, работать с таким посредственным аккомпанементом.
The title he gave to his version of the facts, after trying out ``Hiroshima as a victimization" (the Japanese point of view) and ``Hiroshima as a triumph" (the American point of view), was ``Hiroshima as a tragedy." Испробовав такие названия для своей версии фактов, как "Хиросима как виктимизация" (японская точка зрения) и "Хиросима как триумф" (американская точка зрения), он остановился на названии "Хиросима как трагедия".
Try everything - x-ray, infra. Испробовать все - рентген, инфра.
And they tried everything they had. Там испробовали все методы, какими владели.
Amber, let me try that dildo. Amber, позволь мне испробовать силиконовый член.
I just tried the hypothalamic feedback loop. Я только испробовал обратную связь с гипоталамусом.
We have tried everything, viewed everything, bought everything. Мы испробовали все, смотрели все и все покупали.
Return the cuff link and try my technique. Верни запонку и испробуй мой способ.
I've tried every mathematical model, logarithm and vector. Я испробовал каждую математическую модель, логарифм и вектор.
I have tried acupuncture, massage, pressure points, melatonin supplements, aromatherapy, sound therapy. Я испробовал акупунктуру, массаж, добавки мелатонина, ароматерапию, музыку,.
If you tried all of these and nothing worked, try restarting your PC. Если вы испробовали все эти способы и ни один не сработал, попробуйте перезагрузить ПК.
Yet the US government has tried virtually everything to prevent consumers from adjusting. В тоже время правительство США испробовало практически все, для того чтобы предотвратить процесс корректировки расходов потребителями.
If you tried all of these and nothing worked, try restarting your PC. Если вы испробовали все эти способы и ни один не сработал, попробуйте перезагрузить ПК.
Frasier and I have tried everything but sealing ourselves in casks and rolling in. Мы с Фрейзером испробовали все способы кроме как запечатать себя в бочонках и вкатиться внутрь.
We have tried threats of regime change and war, and we are broke and tired. Мы испробовали угрозы о смене режима и войну, и теперь мы разорены и устали.
I'm gonna try out this time sphere with a quick test drive to yesterday. Я собираюсь испробовать эту сферу времени с быстрым тест-драйвом до вчера.
This has been tried and failed, and Arab states are unable or unwilling to constitute one. Этот подход уже испробовали и он потерпел неудачу, а арабские государства не в состоянии или не желают создать эти войска.
Many policies have been tried, especially trade liberalization, privatization of inefficient state enterprises, and budgetary reforms. Для улучшения ситуации были испробованы разные виды экономической политики, в частности либерализация торговли, приватизация неэффективных государственных предприятий и бюджетные реформы.
That is, promote democracy in difficult places where everything else has already been tried and failed. А именно, продвигать демократию в трудных районах, где всё остальное уже безуспешно испробовали.
The folks at AeroVironment tried 300 or more different wing designs, 12 different forms of the avionics. Ребята из AeroVironment испробовали 300 различных вариантов крыльев, 12 форм авионики.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !